| The steering committee should provide quarterly progress reports to the Security Council Committee. | Руководящий комитет будет представлять ежеквартальные доклады о ходе работы Комитету Совета Безопасности. |
| In addition, throughout this period, the Committee discussed financial and technical issues with the organizing committee. | Кроме того, на протяжении всего этого периода Международный консультативный комитет обсуждал финансовые и технические вопросы с организационным комитетом. |
| UNOPS had established the Strategy and Audit Advisory Committee with terms of reference resembling that of an audit committee. | ЮНОПС учредило Консультативный комитет по стратегии и ревизии, круг ведения которого напоминает функции ревизионного комитета. |
| The Board welcomed the establishment of the Strategy and Audit Advisory Committee, which has some elements similar to those of an audit committee. | Комиссия приветствовала учреждение Консультативного комитета по стратегии и ревизии, который в определенных аспектах напоминает ревизионный комитет. |
| The drafting committee within the Government Human Rights Committee established a close and productive relationship with OHCHR, which provided technical support and advice throughout. | Редакционный комитет в составе правительственного Комитета по правам человека наладил тесные и продуктивные отношения с УВКПЧ, которое на протяжении всей работы предоставляло техническую поддержку и консультативную помощь. |
| The audit committee has no management powers or executive responsibilities. | Комитет по аудиту не уполномочен выполнять управленческие функции или функции административного руководства. |
| The audit committee reviews, at least annually, the entity's risk management process and risk profile. | Комитет по аудиту проводит не менее одного раза в год анализ процесса управления рисками и распределения рисков учреждения. |
| The audit committee reviews the appropriateness of the internal audit/oversight charter. | Комитет по аудиту анализирует состоятельность устава службы внутренней ревизии/надзора. |
| The audit committee ensures that the entity's management has appropriate mechanisms to support the external auditors in carrying out their work. | Комитет по аудиту обеспечивает, чтобы руководство учреждения имело надлежащие механизмы для оказания поддержки внешним ревизорам при проведении ими своей работы. |
| The audit committee considers the workplan of the external auditors. | Комитет по аудиту рассматривает план работы внешних ревизоров. |
| The audit committee periodically meets with the external auditors and seeks their comments and advice on matters of risks, controls and governance. | Комитет по аудиту периодически встречается с внешними аудиторами и запрашивает их мнение и рекомендации по вопросам, связанным с управлением рисками, работой механизмов контроля и управления. |
| The audit committee assesses the performance of external auditors and makes recommendations to the governing body. | Комитет по аудиту оценивает эффективность работы внешних ревизоров и выносит рекомендации руководящему органу. |
| The audit committee reviews the appropriateness of the system in place to receive, investigate and take action on allegations of fraud and misconduct. | Комитет по аудиту анализирует состоятельность системы получения, расследования и принятия мер в отношении сообщений о мошенничестве и нарушениях. |
| The audit committee annually reviews the appropriateness of the charter and requests the governing body to approve proposed changes. | Комитет по аудиту ежегодно анализирует состоятельность устава и просит руководящий орган утвердить предлагаемые изменения. |
| The audit committee should meet as necessary to fulfil its responsibilities. | Комитет по аудиту проводит заседания, если это необходимо для выполнения его обязанностей. |
| The audit committee meets three to four times a year or more, as necessary. | Комитет по аудиту проводит заседания три-четыре раза в год или чаще, в случае необходимости. |
| The audit committee establishes a set of working procedures to assist it in carrying out its responsibilities. | Комитет по аудиту устанавливает перечень рабочих процедур, необходимых ему для выполнения своих обязанностей. |
| If necessary, the audit committee has the ability to obtain independent counsel or other experts to advise it. | В надлежащих случаях Комитет по аудиту имеет возможность привлекать к работе независимого консультанта или других экспертов. |
| Land confiscations were discussed by the parliament in July and a new parliamentary committee will reportedly be established to investigate the issue. | В июле парламент обсудил вопрос о конфискациях земель; как сообщается, для расследования этого вопроса будет создан новый парламентский комитет. |
| In May 2012, a new peacemaking central committee was established under the leadership of the President to streamline the process of negotiations. | В мае 2012 года для упорядочения переговорного процесса был учрежден новый центральный миротворческий комитет во главе с президентом. |
| A national committee on IHL was formed in 2007 under the chairpersonship of the Minister for Law and Justice. | В 2007 году под председательством Министра законодательства и юстиции создан Национальный комитет по вопросам МГП. |
| The committee has been working for the domestication of IHL instruments to which Nepal is a party. | Этот Комитет проводит работу по включению во внутреннее право договоров по МГП, участником которых является Непал. |
| UN-Women has not established an audit committee, which creates a gap in terms of the entity's oversight arrangements. | Структура «ООН-женщины» не сформировала ревизионный комитет, в результате чего в системе средств надзора структуры возник пробел. |
| As such, an audit/oversight committee is part the governance structure of an organization and promotes good governance. | Контрольно-ревизионный комитет как таковой является частью структуры управления организацией и способствует обеспечению добросовестного управления. |
| The steering committee has finalized the preparation of the action plan. | Руководящий комитет уже завершил подготовку этого плана действий. |