The municipality was implementing an integration and return strategy; a committee on the freedom of movement had been operational since 2002. |
Муниципалитет осуществляет стратегию, направленную на интеграцию и возвращение лиц; с 2002 года действует комитет по вопросам свободы передвижения. |
The local organizing committee was chaired by J. Zielinski. |
Местный организационный комитет возглавлял Е. Зелински. |
Field visits by the committee are under way in northern Sudan, assessing challenges to aid delivery. |
В настоящее время комитет осуществляет поездки на места в северном Судане, занимаясь оценкой факторов, затрудняющих доставку помощи. |
Fifteen cases were referred to the committee in 2004. |
В 2004 году в комитет было направлено 15 дел. |
The committee completed its work in autumn 2005 and submitted a report to the minister. |
Осенью 2005 года комитет завершил свою работу и представил доклад министру. |
Last but not least, the committee pointed out that it was vital for women to increase their contacts. |
Последнее, но не менее важное: комитет отметил, что для женщин жизненно важным является расширение их контактов. |
The ministry's committee is now gathering this statistical information regarding Iceland. |
В настоящее время созданный министерством комитет собирает такую статистическую информацию касательно Исландии. |
The committee is due to deliver its proposals in 2008. |
Комитет должен представить свои предложения в 2008 году. |
The anti-trafficking committee was a multidisciplinary body composed of representatives of key Government ministries and agencies and various NGOs. |
Комитет по борьбе с торговлей людьми является многофункциональным органом, включающим представителей ключевых правительственных министерств и учреждений, а также различных НПО. |
The committee worked on an action plan which was approved by the Government at its meeting of 26 September 2006. |
Комитет разработал план действий, который был утвержден правительством на его заседании 26 сентября 2006 года. |
For example, it might be necessary to establish a drafting committee, since the Conference was to adopt an important document. |
Например, может оказаться необходимо создать редакционный комитет, поскольку на Конференции предстоит принять важный документ. |
The task force therefore recommends that a separate committee should be established. |
Поэтому целевая группа рекомендует создать отдельный комитет. |
The compliance committee should receive complaints and investigate the matter in its own right. |
Комитет по рассмотрению соблюдения должен получать жалобы и расследовать вопросы по своему собственному праву. |
The committee shall receive complaints in writing and shall investigate the matters brought before it. |
Комитет получает жалобы в письменном виде и проводит расследование представленных на его рассмотрение вопросов. |
The committee shall report annually to the Executive Secretary of ECE. |
Комитет ежегодно представляет свой доклад Исполнительному секретарю ЕЭК. |
In 2005, a national committee to combat trafficking was set up and a national action plan was drafted. |
В 2005 году был создан Национальный комитет по борьбе с торговлей людьми и разработан национальный план действий. |
Although a committee had apparently been set up to review the issue, no information had been provided. |
Несмотря на то что в стране, как сообщается, был создан комитет для рассмотрения данного вопроса, никакой информации о результатах его работы представлено не было. |
An organizational committee appointed by the President is being established and its report will be submitted to him. |
В этой связи учреждается Организационный комитет, члены которого назначаются президентом; этот комитет должен представить президенту доклад. |
The committee can reject applications or refuse to renew an authorization. |
Комитет может отклонить заявление или отказать в возобновлении разрешения. |
The Ombudsman therefore had decided to convene a committee with all the women's groups to discuss strategies for prioritizing their concerns. |
В этой связи омбудсмен принял решение создать комитет с участием всех групп женщин для обсуждения стратегий приоритетного решения их проблем. |
The committee focuses on reaching out to the public, promoting educational topics and planning science activities. |
Основной упор Комитет делает на разъяснительной работе, вопросах просвещения, а также на планировании научной деятельности. |
The Republic of Finland and Russian Federation have a regular border traffic committee. |
Финляндская Республика и Российская Федерация учредили постоянный комитет по перевозкам через границу. |
An inter-ministerial committee and a number of NGOs were actively combating the phenomenon of trafficking in persons. |
Проблемой торговли людьми активно занимаются межминистерский комитет и ряд НПО. |
Decision-making powers also rest with governors of prefectures, the inter-ministerial committee and line ministries. |
Полномочия на принятие решений имеют также губернаторы префектур, межведомственный комитет и отраслевые министерства. |
The review also proposed the establishment of an intake committee made up of the senior managers of the Investigations Division. |
В обзоре было также предложено создать комитет по приему дел в составе старших руководителей Отдела расследований. |