Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
In addition, the Government has set up a national committee to review the activities of the Nigeria Police with a view enhancing their efficiency. Кроме того, правительство создало национальный комитет для обзора деятельности нигерийской полиции с целью повышения ее эффективности.
The UNCT and donors participating in financing the Common Programme will advise the committee. Консультировать этот комитет будут СГООН и доноры, участвующие в финансировании общей программы.
That committee met regularly to analyse financial needs and to evaluate spending. Этот комитет проводит регулярные заседания для анализа финансовых потребностей и оценки уровня расходов.
A Government of Sierra Leone inter-agency committee comprising the Office of National Security and the police has been set up to address the issue. Для решения этой проблемы был создан межведомственный комитет правительства Сьерра-Леоне, в который вошли Управление национальной безопасности и полиция.
A recently established steering committee is in charge of reform of the administration, and resources have been allocated from the national budget. Недавно был создан руководящий комитет, которому поручено заняться реформированием административной структуры, и для выполнения этой задачи из национального бюджета были выделены соответствующие ресурсы.
However on 29 June a committee comprising central and regional government representatives was formed to resolve outstanding differences on the hydrocarbon law. Тем не менее 29 июня для урегулирования остающихся разногласий по закону об углеводородных ресурсах был создан комитет в составе представителей центрального и регионального правительств.
The Commission recommended the establishment of a committee, to include the international community, to follow up its findings and recommendations. Комиссия рекомендовала создать комитет с включением в его состав представителей международного сообщества для осуществления последующей деятельности в связи с ее выводами и рекомендациями.
A technical coordination committee was established, but has not made any practical progress. Технический координационный комитет был создан, но не добился какого-либо практического прогресса.
The steering committee held its first meeting on 31 October under the chairmanship of Prime Minister Siniora. Руководящий комитет провел свое первое совещание 31 октября под председательством премьер-министра Ливана ас-Синьоры.
Following its review, the committee will transmit the draft to the National Assembly and Senate for adoption. Завершив его рассмотрение, комитет представит законопроект на утверждение Национального собрания и Сената.
The technical follow-up committee adopted the national consultation project's first detailed quarterly workplan prepared by BINUB. Технический исполнительный комитет утвердил подготовленный ОПООНБ первый подробный рассчитанный на три месяца план работы в рамках проекта национальных консультаций.
In practice, leadership appears to be exercised collectively through a committee, or shura, of key figures. На практике руководство движением, как представляется, осуществляется коллегиально через комитет или шуру основных лиц.
The Government of Kenya has demonstrated significant political commitment by establishing a steering committee consisting of 11 permanent secretaries for transforming the Nairobi River. Правительство Кении продемонстрировала высокую степень политической приверженности, создав руководящий комитет в составе 11 постоянных секретарей для восстановления реки Найроби.
The Parties may wish to request the budget committee to take up this matter. Стороны, возможно, пожелают просить бюджетный комитет принять к рассмотрению этот вопрос.
She also enquired as to the existence of a parliamentary committee on gender issues. Оратор также спрашивает, создан ли парламентский комитет по гендерным вопросам.
The Beirut Bar Association, for example, had set up a women's committee to address the issue. Например, Бейрутская ассоциация адвокатов учредила женский комитет по решению этой проблемы.
The committee was also responsible for compiling statistical data and for submitting an annual report on its findings to the Government. Комитет также отвечает за сбор статистических данных и представление ежегодного доклада о своих заключениях правительству.
In response, the Advisory Council had established a tripartite committee composed of representatives of Government and civil society and experts to study the issue. Для изучения этого вопроса Консультативный совет учредил трехсторонний комитет в составе представителей правительства, гражданского общества и специалистов.
However, the Government had established a committee to ensure that all draft legislation complied with Sweden's obligations under international agreements. Тем не менее, правительство учредило комитет, в функции которого входит следить за тем, чтобы все проекты законов соответствовали обязательствам Швеции в рамках международных соглашений.
The committee had therefore concluded that the new legislation must require the use of force. Поэтому Комитет пришел к выводу, что новое законодательство должно содержать требование о применении силы.
She hoped that the committee charged with reforming social security would adopt concrete measures to combat poverty. Оратор надеется, что Комитет, которому поручено провести реформирование системы социального обеспечения, примет конкретные меры по преодолению нищеты.
In addition, the Scottish Parliament had an equal opportunities committee that considered all dimensions of equality. Кроме того, в шотландском парламенте существует комитет по равным возможностям, который рассматривает все аспекты равноправия.
The Assembly also had an equal opportunities committee that examined gender issues. Ассамблея также включает комитет по равным возможностям, рассматривающий гендерные вопросы.
His country did not have a general human rights institution but it did have a national coordinating committee for the implementation of the Convention. В стране оратора нет общего института по правам человека, однако существует национальный координационный комитет по осуществлению Конвенции.
A national committee worked with a number of organizations to promote strategies for eradicating child labour. Национальный комитет работает с рядом организаций в целях содействия стратегиям, направленным на искоренение детского труда.