| The committee notes an overrun of $11,200 under transport operations. | Комитет отмечает перерасход средств в размере 11200 долл. США по разделу "Автотранспорт". |
| In early 1996 the Ministry of Interior established a committee to draft the commune election law. | В начале 1996 года министерство внутренних дел учредило комитет по разработке закона об общинных выборах. |
| A committee for legal affairs exists in every city hall, and provides a forum for citizens to bring their complaints. | В каждой мэрии существует комитет по правовым вопросам, в который граждане могут обращаться со своими претензиями. |
| A committee of experts appointed by the Government has recently delivered a report conducting a review of the rules. | Недавно комитет правительственных экспертов подготовил доклад с обзором действующих в этой области правил. |
| South Africa had a number of initial suggestions which could be considered by such a committee. | У Южной Африки есть ряд предварительных предложений, которые мог бы рассмотреть такой комитет. |
| (b) Implementation committee on civil administration. | Ь) Имплементационный комитет по вопросам гражданской администрации. |
| On the elections front, the nine-member election committee has been named. | Что касается выборов, то учрежден комитет по выборам в составе девяти членов. |
| In January 1995, the SSA and the SNA succeeded in establishing a negotiating committee. | В январе 1995 года ССС и СНА удалось учредить комитет по ведению переговоров. |
| Since December 1994, a "technical committee" has been attempting to review the case files. | С декабря 1994 года проверку этих досье пытается провести "технический комитет". |
| An advisory committee might be appointed for the selection of the nominees. | Для отбора кандидатур может быть назначен консультативный комитет. |
| The tripartite committee will meet again on 3 and 4 August 1995 and will discuss this matter once more. | Трехсторонний комитет вновь соберется 3-4 августа 1995 года и еще раз обсудит этот вопрос. |
| The standing committee is also authorized to assist the Joint Commission in stabilizing the military situation. | Постоянный комитет также уполномочен оказывать помощь Совместной комиссии в стабилизации военной обстановки. |
| To this end, the Presidents decided to establish a joint economic committee to coordinate their activities and cooperation in this field. | В этой связи Президенты и Председатель приняли решение создать совместный комитет по экономическим вопросам для координации их деятельности и сотрудничества в этой области. |
| A joint coordinating committee comprising the three partners was established to develop an operational framework and detailed plan of action. | В целях разработки оперативной структуры и подробного плана действий был создан объединенный координационный комитет в составе представителей трех партнеров. |
| An inter-ministerial committee subsequently conducted extensive internal consultations and formulated a national poverty alleviation programme based on the mission's findings. | Впоследствии межминистерский комитет провел широкие внутренние консультации и разработал национальную программу борьбы с бедностью на основе данных, полученных миссией. |
| The government committee found that the media reinforced this tendency. | Правительственный комитет считает, что средства массовой информации усиливают эту тенденцию. |
| The committee submits biennial reports on its activities to the General Assembly through the Economic and Social Council. | Раз в два года Комитет представляет через Экономический и Социальный Совет доклады о своей работе Генеральной Ассамблее. |
| The committee may transmit to a country comments made by other countries. | Комитет может передать государству-участнику замечания других государств. |
| Also, more than one county council can appoint a committee. | Кроме того, такой комитет может назначаться несколькими районными советами. |
| A committee might be restricted to a group of experts but may also include members of Parliament. | Такой комитет может ограничиваться группой экспертов, но в то же время может включать и членов парламента. |
| The advisory body to the programme would consist of a committee of co-sponsoring organizations and a technical advisory group. | В состав консультативного органа программы войдут комитет организаций-соучредителей и техническая консультативная группа. |
| To ensure a coordinated, system-wide response to the International Decade, an inter-agency committee on indigenous peoples should be established. | Для того чтобы обеспечить скоординированный подход к международному Десятилетию в рамках системы, следует создать межучрежденческий комитет по делам коренных народов. |
| A committee was accordingly established to monitor and oversee the removal of the "technicals". | В соответствии с этим был создан комитет для наблюдения и надзора за выводом этих "автомобилей". |
| They agreed to establish a joint commission for bilateral cooperation and a separate joint committee on the demarcation of international borders. | Они договорились учредить совместную комиссию по двустороннему сотрудничеству и отдельный совместный комитет по демаркации международных границ. |
| Following the seminar, a committee was set up and charged with producing measures for accelerating private-sector-led growth. | После проведения семинара был создан комитет, на который были возложены функции по разработке мер по ускорению роста на основе развития частного сектора. |