Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
The implementation of the National Plan was monitored by a committee composed of public officials and civil society representatives. Контроль за осуществлением Национального плана обеспечивает комитет в составе государственных должностных лиц и представителей гражданского общества.
Furthermore, the National Centre for Human Rights had established an independent committee to monitor implementation of the Convention at the national level. Кроме того, Национальный центр по правам человека создал независимый комитет для мониторинга осуществления Конвенции на национальном уровне.
Moreover, a national steering committee for maternal and child mortality reduction was established. Кроме того, был создан национальный руководящий комитет по вопросам сокращения уровня материнской и детской смертности.
The committee endorsed the priorities identified for interventions required to reduce maternal and child mortalities. Комитет одобрил приоритеты в области принятия мер, необходимых для сокращения уровня материнской и детской смертности.
The committee articulated nine joint crisis initiatives for action at global, regional and country levels. Комитет сформулировал девять общих антикризисных инициатив для принятия мер на глобальном, региональном и страновом уровнях.
The committee would approve proposals for amendments (or new provisions) to what is now AETR Appendix 1B. Этот комитет будет одобрять предложения по поправкам (или новым положениям) к тексту нынешнего добавления 1В к ЕСТР.
A committee of regional advisers could also play a role in bringing together the different communities. Комитет советников по вопросам региональной координации также может сыграть определенную роль в сближении различных общин.
During the session, the committee completed its first review of the draft elements in plenary meeting. В ходе сессии Комитет завершил первый обзор проектов элементов на пленарном заседании.
The committee noted a need for an intersessional meeting of the bureau and requests from several regional groups for consultations before its third session. Комитет отметил необходимость в межсессионном совещании бюро, а также просьбы нескольких региональных групп о проведении консультаций перед третьей сессией Комитета.
I therefore hope that the committee can now concentrate on moving towards a negotiated agreement. Поэтому я надеюсь, что теперь Комитет сможет сосредоточиться на выработке договоренностей в ходе переговоров.
If the committee decides to use such an approach, then Article 12 above could be modified accordingly. Если Комитет решит использовать такой подход, то в статью 12 выше могут быть внесены соответствующие изменения.
The committee may wish to consider whether a similar or different approach may be appropriate in the mercury instrument. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности подобного или иного подхода в документе по ртути.
In considering the possible approaches to managing emissions and releases, the committee may wish to consider a full range of policy options. При рассмотрении возможных подходов к регулированию выбросов и утечек, Комитет, возможно, рассмотрит весь спектр программных решений.
Presidential approval of a proposal to transform the diamond task force into a precious minerals oversight committee remained outstanding. Предложение о том, чтобы преобразовать Целевую группу в комитет по надзору за драгоценными минералами, ожидало утверждения Президентом.
The Commission is expected to be in a position to apply for accreditation by the international coordinating committee within one year of operation. Как ожидается, Комиссия сможет подать заявку на аккредитацию в международный координационный комитет в течение первого года своей работы.
The Transitional Federal Government has established an interim inter-ministerial coordination committee to address the issue of disengaging combatants and other armed militia members and youth. Переходное федеральное правительство утвердило временный межминистерский координационный комитет в целях решения проблемы разъединения комбатантов и других вооруженных боевиков и молодежи.
The Government appointed an inter-agency advisory committee chaired by the Attorney General to follow up on the interim recommendations of the Commission. Правительство назначило межведомственный консультативный комитет под председательством генерального прокурора для принятия последующих мер по предварительным рекомендациям Комиссии.
The joint Lebanese-Syrian border committee that is tasked with this matter has not yet convened. Еще ни разу не собирался Совместный ливанско-сирийский пограничный комитет, которому поручено рассмотрение этого вопроса.
Internal DIS rules and regulations have been finalized and a DIS disciplinary committee has been established. Завершена работа над внутренними правилами и положениями СОП, создан дисциплинарный комитет СОП.
The committee must submit its work to the Prime Minister within two weeks. Комитет должен представить результаты своей работы премьер-министру в течение двух недель.
The source added that the committee would continue to seek out the real instigators and perpetrators. Источник дополнительно сообщил, что комитет продолжит поиски настоящих зачинщиков и виновников.
The other committee was formed within the Ministry of Foreign Affairs and is responsible for returning any Kuwaiti property and archives. Второй комитет был сформирован в рамках министерства иностранных дел и отвечает за возвращение любого кувейтского имущества и архивов.
The joint Lebanese-Syrian border committee that is tasked with these matters has yet to convene. Совместный ливанско-сирийский комитет по вопросу о границе, которому поручено заниматься этими вопросами, еще не собирался.
So far, only Lebanon has designated its participants in the committee. Пока только Ливан назначил своих представителей в комитет.
Following the incident, the Wali of Southern Darfur convened a special investigation committee. После этого инцидента губернатор Южного Дарфура сформировал специальный комитет по расследованию.