Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
A regional HIV/AIDS committee was formed in Kassala for collaboration, synergy and to monitor and evaluate plans of action among stakeholders in the region. В штате Кассала был сформирован региональный комитет по борьбе с ВИЧ/СПИДом, который призван обеспечивать сотрудничество, взаимодополняемость, контроль и оценку планов действий, осуществляемых различными заинтересованными сторонами в регионе.
A joint UNFPA/UNICEF/AMIS regional HIV/AIDS committee was formed in Darfur to oversee, monitor and evaluate the implementation of plans of action. В Дарфуре был сформирован объединенный региональный комитет ЮНФПА/ЮНИСЕФ/МАСС по борьбе с ВИЧ/СПИДом, на который возложена задача обеспечивать надзор, наблюдение и оценку хода осуществления планов действий.
The National Commission recommends judicial investigations into some specific incidents and the setting-up of a judicial committee to investigate property losses. Национальная комиссия рекомендует провести судебные расследования некоторых конкретных инцидентов и создать судебный комитет по установлению материального ущерба.
The national committee for the redeployment of the administration fielded several missions to the areas occupied by the Forces nouvelles. Национальный комитет по восстановлению административного управления направил на места несколько миссий в районы, контролируемые «Новыми силами».
The sanctions committee has granted a waiver to allow the import of weapons for the New Armed Forces of Liberia. Комитет Организации Объединенных Наций по санкциям предоставил освобождение от санкций в целях импорта оружия для Новых вооруженных сил Либерии.
The committee shall be placed under the Ministry of Defence, where it shall have its headquarters. Комитет входит в структуру министерства обороны, где он и размещается.
The committee shall submit an annual report on its activities and recommendations to the Deputy Prime Minister and Minister of Defence. Комитет представляет ежегодный доклад о своей деятельности и рекомендации заместителю премьер-министра и министру обороны.
This committee meets on a regular basis to follow up and assess progress in the implementation of resolution 1572 (2004). Комитет на регулярной основе проводит свои заседания в целях отслеживания и анализа хода осуществления резолюции 1572 (2004).
Having accomplished these tasks, the committee of the whole would report back to the Conference. Выполнив эти задачи, комитет полного состава представит свой доклад Конференции.
The terms of reference sets forth a "facilitation procedure" which the committee is to follow when considering a submission. В круге ведения излагается "процедура содействия", которой Комитет должен следовать при рассмотрении представляемого сообщения.
A local vendor review committee has now been established. Местный комитет по обзору поставщиков создан.
A vendor review committee was established in UNMIK in November 2005. В ноябре 2005 года в МООНК был создан Комитет по обзору поставщиков.
The committee traditionally meets twice a month. Комитет традиционно заседает два раза в месяц.
A global steering committee was convened to examine obstacles and potential solutions to be implemented at the international and country levels. Учрежден глобальный руководящий комитет для рассмотрения препятствий и возможных решений, подлежащих реализации на международном и страновом уровнях.
UNMIS has suggested that a joint senior police committee be formed to deal with policy questions at the highest operational level. МООНВС предложила сформировать совместный комитет старших руководителей полиции для рассмотрения политических вопросов на высшем оперативном уровне.
The Non-Aligned Movement has proposed the creation of an open-ended intersessional standing committee to ensure the implementation of the Treaty's obligations and other related agreements. Движение неприсоединения выступило с предложением создать межсессионный постоянный комитет открытого состава для обеспечения осуществления обязательств по Договору и других соответствующих соглашений.
The independent Bid Protest System will include a review committee of representatives from various offices within the Secretariat, including the Ethics Office. Эта независимая система опротестования результатов торгов будет включать комитет по пересмотру решений, состоящий из представителей разных подразделений Секретариата, включая Бюро по вопросам этики.
Internal: the oversight committee is the main coordinating body for internal oversight. Внутренняя координация: главным координационным органом, отвечающим за внутренний надзор, является Комитет по надзору.
There is no ethics committee at present. В настоящее время комитет по вопросам этики отсутствует.
There is no ethics committee in ICAO. Комитет по вопросам этики в ИКАО отсутствует.
However, the committee also indicated that Article 14 does not necessarily apply to the imposition of disciplinary measures against civil servants. Однако Комитет также указал, что статья 14 не обязательно применяется к дисциплинарным мерам в отношении государственных служащих.
It was observed that the relevance of the employment of professionals depended upon the mandate given to the creditor committee in any particular State. Было указано, что значимость найма специалистов зависит от полномочий, которыми наделяется комитет кредиторов в каком-либо конкретном государстве.
At the end of the workshop, a steering committee to strengthen women's participation was established. По итогам этого семинара был учрежден инициативный комитет по расширению участия женщин.
A national organizing committee has been established to provide participants with assistance regarding the preparation and logistical aspects of the Conference. Для оказания участникам помощи по вопросам, касающимся подготовки и организации Конференции, был создан Национальный организационный комитет.
A committee, recently established under the auspices of the Ministry of Social Affairs, had submitted a report on the issue. Недавно созданный под эгидой министерства социальных дел комитет представил доклад по этому вопросу.