| I was applying to the data protection committee. | Я обращался в комитет защиты данных. |
| The specialist committee from the mainland agreed this arrangement. | Профильный комитет с материка согласился на это условие. |
| Which is why the Council has asked that we clergy form a committee to report back on the moral threat. | Вот почему Совет попросил нас, священников, создать комитет, чтобы составить отчёт об угрозе морали. |
| And regardless, you know, the committee comes first. | Несмотря ни на что, родительский комитет превыше всего. |
| The rules committee of the Royal and Ancient... | Комитет по стандартам Роял энд Эйншент... |
| We have the agreement of Majority Leader Amarant to bring this to a committee vote in 48 hours. | Мы заключили соглашение с лидером большинства Амарантом принести бюджет в комитет на голосование в течение 48 часов. |
| "Under official review?" Sounds like a tenure committee. | "Официальное расследование?" Похоже на имущественный комитет. |
| While we are risking our necks, President Roosevelt is assembling a committee. | Пока мы рискуем своей головой, президент Рузвельт собирает комитет. |
| F.D.R. is forming a committee to decide how the gadget gets used. | Рузвельт создал комитет, чтобы решить, как применить устройство. |
| The last time this committee met, it was on Pennsylvania Avenue. | В прошлый раз комитет собирался на Пенсильвания-Авеню. |
| The ladies' committee'll call on you, ma'am. | А вас навестит женский комитет, мэм. |
| Tonight it's about the committee. | Тогда был праздник а сегодня - комитет. |
| Look. They've asked me to head the new committee. | Слушайте, мне предложили возглавить комитет. |
| So the social committee is planning a game night, and I'm taking a poll on board games. | Соц. комитет планирует ночь игр и я делаю опрос о настольных играх. |
| I called the committee... for the Repatriation of Civil War Exiles. | Я звонил в Комитет по репатриации беженцев Гражданской войны. |
| The committee is demanding that we dispatch an Evangelion again. | Комитет требует, чтобы мы снова послали Евангелион. |
| Well, maybe it'll impress the Harvard tenure committee. | Ну, может, это впечатлит должностной комитет. |
| A committee would also be set up to supervise the distribution of food and other essential commodities. | Был бы создан также комитет для контроля за распределением продовольствия и других товаров первой необходимости. |
| International experts will be appointed to an international advisory committee that will work with the Commission. | Международные эксперты будут назначены в международный консультативный комитет, который будет работать вместе с Комиссией. |
| The President of the Assembly shall be assisted by an organizing committee. | Председателю ассамблеи будет оказывать содействие организационный комитет. |
| At the Centre's suggestion, the Secretariat has established a review and lobbying committee. | По предложению Центра секретариат создал комитет по рассмотрению и лоббированию. |
| The participants developed a concluding resolution, which called upon the Government to establish an inter-ministerial committee to oversee this work. | Участники семинара подготовили итоговую резолюцию, в которой правительство призывалось учредить межведомственный комитет для осуществления надзора за такой работой. |
| The committee met for the first time on 13 May 1994. | Комитет впервые собрался 13 мая 1994 года. |
| Clean-up committee started at 8:00. | Комитет по уборке начинает в 8. |
| The membership review committee meets in a few days. | Комитет по рассмотрению заявок на членство собирается через несколько дней. |