Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
The committee should be serviced by a strengthened professional secretariat and advised by a technology panel comprising experts nominated by Parties. Комитет должен обслуживаться усиленным в кадровом отношении секретариатом в составе специалистов и получать консультации от группы экспертов по технологиям, члены которой назначаются Сторонами.
The intergovernmental negotiating committee may call for additional contributions from UNEP that may have different deadlines. Межправительственный переговорный комитет может обратиться к ЮНЕП с просьбой оказать и другие виды содействия, которые могут предусматривать иные сроки.
Only items that the committee considers to be urgent and important may be added to its agenda during the session. В ходе сессии в повестку дня могут добавляться только те пункты, которые комитет считает срочными или важными.
It will be important to keep the committee fully informed of the work under way in the Partnership programme. Необходимо в полной мере информировать Комитет о проводимой работе в рамках программы Партнерства.
The number of sessions of the intergovernmental negotiating committee to be held was not specified in decision 25/5. З. В решении 25/5 не указано количество сессий, которые должен провести межправительственный комитет для ведения переговоров.
These documents will provide useful background information for the committee. Эти документы снабдят комитет полезной справочной информацией.
It was noted that the committee held regular meetings to identify prisoners eligible to be considered for pardon or conditional release. Было отмечено, что этот комитет регулярно проводит совещания для выявления заключенных, которых можно рассматривать на предмет возможного помилования или условно-досрочного освобождения.
A steering committee comprising all stakeholders in the region is responsible for organizing and implementing the process. За организацию и реализацию процесса отвечает руководящий комитет в составе представителей всех заинтересованных сторон региона.
Four national coordination committees for the project, as well as a regional coordination committee, were established in 2008. В 2008 году для целей осуществления этого проекта было создано четыре национальных координационных комитета и один региональный координационный комитет.
The committee held its first session from 4 to 27 May and adopted a revised implementation timetable for the agreement covering a three-month period. Комитет провел первую сессию 4 - 27 мая и утвердил пересмотренный график осуществления соглашения на трехмесячный период.
In addition, UNDP has established a steering committee for the basket fund, which held its first meeting on 1 July. Кроме того, ПРООН создала руководящий комитет для управления корзиной общего фонда, который провел свое первое заседание 1 июля.
The committee is also expected to play a key role in ensuring that Liberia meets its international treaty reporting obligations. Ожидается, что этот комитет будет также играть ключевую роль в обеспечении соблюдения Либерией своих отчетных обязательств по международным договорам.
A Presidential high-level committee was established to deal with the protection of these children. Для рассмотрения вопросов защиты детей был создан Президентский комитет высокого уровня.
The committee has so far had 6 meetings and approved more than 110 projects. К настоящему моменту Комитет провел 6 совещаний и утвердил более 110 проектов.
The committee is reported to be seeking to advance some 25 economic initiatives in the West Bank. По сообщениям, Комитет будет содействовать реализации примерно 25 экономических инициатив на Западном берегу.
Health committee: The Association exerts serious efforts to upgrade the medical service in governmental hospitals and medical centres in Cairo. Комитет по охране здоровья: Ассоциация прилагает значительные усилия для повышения уровня медицинского обслуживания в государственных больницах и медицинских центрах Каира.
The committee celebrates the Day of the Orphan Child each year on 1 April. Каждый год 1 апреля комитет празднует День детей-сирот.
It was further agreed that that committee would prepare a programme proposal; Была также достигнута договоренность о том, что этот комитет подготовит предложение по программе;
The technical committee coordinates this work with specific government departments, so preventing segregated treatment. Через Технический комитет определяются задачи по конкретным правительственным областям, предотвращая тем самым раздробленные решения проблем.
At present its structure is as follows: plenary, specific commissions, co-ordinating committee, executive secretariat. В настоящее время Центр имеет следующую организационную структуру: Пленарные заседания, Комиссии по специальным вопросам, Координационный комитет и Исполнительный секретариат.
A committee had been set up in May 2008 to make recommendations in that regard. В мае 2008 года был создан комитет, который вынесет соответствующие рекомендации.
That committee had submitted an interim report in February 2008 and would submit its final report at the end of 2009. В феврале 2008 года упомянутый комитет представил промежуточный доклад, а представление окончательного доклада назначено на конец 2009 года.
The committee remained active and continued its inquiries using modern techniques such as DNA testing. Комитет, которому было поручено решить этот вопрос, действует до сих пор и продолжает проводить расследования с использованием современных методов, например, тестов на ДНК.
In addition, an expert committee had been set up to assist in drafting all reports on compliance with human rights instruments. Кроме того, был создан комитет экспертов для оказания содействия в подготовке всех докладов по соблюдению договоров по правам человека.
The steering committee was headed by the relevant minister and included representatives of trade unions, academia and recruitment agencies. Организационный комитет возглавил соответствующий министр, и в него вошли представители профсоюзов, академических кругов и агентств по трудоустройству.