| Summary status reports are provided to the oversight committee on a quarterly basis for information and decision, as necessary. | Сводные доклады о положении дел представляются в комитет по надзору на ежеквартальной основе для сведения и принятия решений в случае необходимости. |
| In Mauritius, a national coordinating committee and relevant subcommittees were set up to oversee implementation. | На Маврикии для наблюдения за осуществлением создан национальный координационный комитет и соответствующие подкомитеты. |
| MINUSTAH established a quick-impact project review committee in support of civil society initiatives and public institutions. | В целях поддержки инициатив гражданского общества и государственных учреждений МООНСГ учредила комитет по рассмотрению проектов быстрой отдачи. |
| A synopsis plan (hereto attached as Annex 3) has been prepared by the CNDDR planning committee. | Плановый комитет НКРДР подготовил краткий план (см. дополнение З). |
| In Phase 2, the committee recommended cancelling six concessions and further examining others. | На этапе 2 комитет рекомендовал аннулировать шесть концессий и продолжить рассмотрение других. |
| At present, a specialized committee made up of a number of concerned authorities is studying the remaining conventions. | В настоящее время специально созданный комитет в составе представителей ряда компетентных органов проводит экспертизу остальных конвенций. |
| An inter-ministerial committee, chaired by the Minister of Planning, will ensure the coordination of activities and the tracking of resources. | Межведомственный комитет под председательством министра планирования будет обеспечивать координацию деятельности и контроль за использованием ресурсов. |
| Another example of institutional setting is the inter-ministerial committee on Internet and Minors under the Ministry for Communications. | Другим примером институциональных механизмов является межведомственный комитет "Интернет и несовершеннолетние" при министерстве коммуникаций. |
| The Government also reported that the Kaunas regional biomedical research ethics committee was established in 2002. | Кроме того, правительство сообщило о том, что в 2002 году был создан Каунасский региональный комитет по этике биомедицинских исследований. |
| The Government of Qatar reported that a committee in charge of ethics in medicine is presently operative in the country. | Правительство Катара сообщило, что в настоящее время в стране функционирует комитет, занимающийся вопросами медицинской этики. |
| The organizations decided to set up a support committee to assist them in implementing the project. | Соответственно упомянутые организации решили создать комитет поддержки, который поможет им осуществить данный проект. |
| Iceland set up a committee to ensure that gender perspectives are integrated into the work of health-care institutions and health service providers. | Исландия создала комитет для обеспечения того, чтобы гендерные аспекты учитывались в работе медицинских учреждений и организаций, предоставляющих медицинские услуги. |
| Viet Nam's national committee for the advancement of women managed a resource centre on gender and development. | Во Вьетнаме национальный комитет по улучшению положения женщин руководит информационным центром по гендерным вопросам и вопросам развития. |
| Barbados set up an MDG committee to monitor social indicators and to promote collaboration between data producers and users. | В Барбадосе был учрежден комитет по ЦРДТ для отслеживания социальных показателей и содействия налаживанию сотрудничества между структурами, осуществляющими подготовку данных, и их пользователями. |
| The committee holds discussions and takes their opinion into consideration. | Комитет проводит обсуждения и принимает во внимание их мнения. |
| With the Government order of 27 November 2003 an inter-ministerial committee to promote gender equality was formed. | Приказом правительства от 27 ноября 2003 года был создан межведомственный комитет по содействию обеспечению гендерного равенства. |
| The committee also gives recommendations on the implementation of the prepared measures in various spheres. | Этот комитет также выносит рекомендации относительно реализации разработанных мер в различных областях. |
| TALO also has a women's committee but it is currently not active. | В ТАЛО также существует женский комитет, но он в данное время не функционирует. |
| Mauritius set up a high-level committee on gender-responsive budgeting to develop a three-year action plan to ensure equitable budgetary distribution of resources in all ministries and departments. | Правительство Маврикия учредило Комитет высокого уровня по составлению бюджета с учетом гендерных факторов, которому было поручено разработать трехлетний план действий для обеспечения справедливого распределения бюджетных ресурсов во всех министерствах и департаментах. |
| Based on internal assessment and feedback, the consultative committee indicated that UNIFEM is progressing in line with its strategic results framework and organizational effectiveness matrix. | По результатам внутренней оценки и на основе собранной информации Консультативный комитет отметил, что ЮНИФЕМ добивается прогресса в соответствии со своей концепцией достижения стратегических результатов и матрицей организационной эффективности. |
| The committee also agreed to expand its membership to include the Director of the Division for Human Resources. | Комитет также согласился расширить свой членский состав, с тем чтобы в него вошел Директор Отдела людских ресурсов. |
| The competitions are run by a national organizing committee consisting of officials of CONCULTURA. | Организация конкурсов возложена на национальный организационный комитет в составе членов КОНКУЛЬТУРА. |
| An international steering committee of global unions coordinates implementation efforts through joint workplace agreements, actions and committees. | Международный руководящий комитет Глобальной профсоюзной федерации координирует практические усилия посредством механизмов совместных трудовых соглашений, действий и комитетов. |
| In both of those areas a committee had been established to monitor implementation. | Для каждой из этих областей был создан специальный комитет для осуществления контроля за выполнением принятых решений. |
| There was a special committee responsible for reviewing the Rules of Court and their implementation. | Существует специальный комитет, отвечающий за обзор Регламента Суда и его выполнение. |