Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
A steering committee consisting of the Government, UNDP and UNHCR will provide guidance to the unit on policy and strategy matters. Руководящий комитет в составе представителей правительства, ПРООН и УВКБ обеспечит руководство деятельностью Группы в вопросах политики и стратегии.
A coordinator should be elected by the committee, who may be guided by a small representative advisory board. Комитет должен избрать координатора, содействие которому может оказывать небольшой представительный консультативный совет.
The local area committee helped him to find work. Квартальный комитет помог ему с трудоустройством.
A committee headed by Justice Saad Saeed Jan is looking into the first point. Комитет, который возглавляет судья Саад Саид Джан, занимается изучением первого вопроса.
A committee has been set up to present proposals to the Prime Minister to make the police more accountable. Был создан комитет для представления премьер-министру предложений, направленных на обеспечение большей отчетности полиции.
One such committee has already been created in the Directorate General of Taxation. Комитет такого рода уже был создан в Главном налоговом управлении.
We have established a working committee to draft the bases and principles for Central American union. Мы создали рабочий комитет для разработки основ и принципов центральноамериканского союза.
The committee, which sits with the director, has seven members. Комитет, заседания которого проходят под председательством директора, состоит из семи членов.
A committee to promote the rights of indigenous people had been set up in 1995. В 1995 году был создан комитет по поощрению прав коренного населения.
The Steering committee would typically ratify the decision but in certain cases it did not. Руководящий комитет, как правило, утверждает принятое решение, однако это происходит не во всех случаях.
A special NGO committee was also dealing with such problems. Этими проблемами также занимается Специальный комитет НПО.
The new committee would promote complementarity, cohesion, and collaboration, with the overall goal of providing programme countries with enhanced development cooperation. Новый комитет будет способствовать взаимодополняемости, связи и согласованию с общей целью обеспечить странам, в которых осуществляются программы, более слаженное сотрудничество в вопросах развития.
An emergency response committee was formed to coordinate the relief action. Для координации этой деятельности был создан комитет по действиям в чрезвычайной ситуации.
The joint ministerial committee established by the two countries has advanced economic and social cooperation and has brought about the voluntary repatriation of refugees. Объединенный комитет министров, учрежденный обеими странами, добился прогресса в сфере экономического и социального сотрудничества и обеспечил добровольную репатриацию беженцев.
It is envisaged that a steering committee set up by the Ministry of Planning and Economic Affairs and UNDP will oversee the work. Предусматривается, что надзор за работой будет осуществлять руководящий комитет, созданный министерством планирования и экономики и ПРООН.
The Force Commander further kept both parties informed of military activities through a joint implementation committee on military affairs. Командующий Силами продолжал информировать обе стороны о военной деятельности через совместный имплементационный комитет по военным делам.
In October 1995, an inter-ministerial committee was established to examine possible countermeasures to combat this form of criminality. В октябре 1995 года был учрежден межминистерский комитет для выработки возможных мер по борьбе с этой формой преступности.
The Heads of State and Government decided to set up a committee to monitor the implementation of the peace plan. Главы государств и правительств постановили учредить комитет по контролю за осуществлением мирного плана.
This committee may prescribe sanctions to be taken by member States against persons who obstruct the implementation of the peace plan. Этот комитет может устанавливать санкции, которые должны вводиться государствами-членами в отношении лиц, препятствующих осуществлению мирного плана.
A committee of all the signatories to the Agreement was also established to monitor implementation of the peace process. Был также создан комитет в составе всех сторон, подписавших это Соглашение, для контроля за продвижением мирного процесса.
France has established a committee on gender and development, and is organizing regular seminars on that issue. Франция учредила Комитет по вопросам равенства мужчин и женщин и развития и организует регулярные семинары по этому вопросу.
The clinics are managed by user groups through the formation of a management committee at the local level. Управление этими клиниками осуществляют группы пользователей, образующие руководящий комитет на местном уровне.
The committee has counterparts at the provincial level. Этот комитет имеет филиалы на уровне провинций.
A steering committee of Geneva senior officials has been established to monitor programmes and plan for contingencies. В Женеве был создан состоящий из старших должностных лиц Руководящий комитет для контроля за осуществлением программ и многовариантного плана.
The implementation of these tasks will require the establishment of a national judicial reform committee. Для выполнения этих задач потребуется создать национальный комитет по вопросам судебной реформы.