Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
It might be advisable for the committee to make good use of its resources. Было бы желательно, чтобы этот комитет эффективно использовал свои ресурсы.
Turning to education, she said that a committee was currently revising school textbooks and had instructions to eliminate all gender stereotyping. Касаясь образования, она говорит, что соответствующий комитет в настоящее время производит пересмотр школьных учебников и ему поручено исключить из них все гендерные стереотипы.
There were currently about 10,000 makhallas, each of which had a women's committee. В настоящее время насчитывается примерно 10000 махалли, каждая из которых имеет женский комитет.
Also, a committee had been established to make the case for women's scientific and technological education. Кроме того, создан комитет содействия обучению женщин научным и техническим специальностям.
The guide treats the insolvency representative and the creditor committee as two separate entities. Управляющий в деле о несостоятельности и комитет кредиторов рассматриваются в настоящем руководстве как два отдельных органа.
In the past year, the implementation committee has coordinated three province-wide training programmes involving approximately 600 employees. В прошлом году комитет по осуществлению координировал три программы подготовки кадров на уровне провинции с привлечением приблизительно 600 сотрудников.
A steering committee for the programme has determined a basic programme for its application, based on the recommendations of three different committees. Руководящий комитет программы разработал базовую схему ее осуществления с учетом рекомендаций трех различных комитетов.
The Government decided in 1998 to establish an inter-ministerial committee to deal with issues of law enforcement and strengthening of existing services. В 1998 году правительство решило создать межведомственный комитет, призванный заниматься вопросами правоприменения и укрепления существующих служб.
The committee functions as an advisory body in the dissemination and advocacy work of PNRC in the area of international humanitarian law. Комитет функционирует в качестве консультативного органа по вопросам деятельности НККФ в области распространения и пропаганды международного гуманитарного права.
A committee for the legal evaluation of new weapons, instruments and methods of war has been created within the armed forces. В вооруженных силах создан комитет по правовой оценке новых видов вооружений, средств и методов ведения войны.
An inter-ministerial committee was established to coordinate action on the status of women included in sectoral action programmes. Был учрежден межминистерский комитет по координации деятельности, направленной на включение гендерной проблематики в секторальные программы действий.
The coordinating committee for the project agreed on a division of labour to develop the training manual, syllabus and database management tools. Координационный комитет проекта договорился о распределении обязанностей по разработке учебного пособия, программы подготовки и средств управления базами данных.
Note: The drafting committee will start its work, formally, on Tuesday morning, 13 February. Примечание: Редакционный комитет начнет свою работу официально с утра во вторник, 13 февраля.
An oversight committee, drawn from relevant sectoral ministries and agencies, will be established to monitor utilization of those funds. Для того чтобы следить за тем, как используются эти средства, будет создан комитет по надзору, в состав которого войдут соответствующие секторальные министерства и ведомства.
It established, on 3 March, a 15-member security committee, and is soon to establish a National Commission on Police Reform. Оно создало З марта комитет по вопросам безопасности в составе 15 членов и вскоре создаст национальную комиссию по реформе полиции.
The high-level committee would be entrusted with the development of activities leading to raising sufficient levels of funding for the world solidarity fund. На комитет высокого уровня будет возложена задача разработки мероприятий, способствующих повышению достаточных уровней финансирования всемирного фонда солидарности.
It has set up a preparatory committee to undertake a nationwide sensitization campaign. В стране создан подготовительный комитет для проведения общенациональной пропагандистской кампании.
This committee has met twice and has reviewed two plans, which were presented by the Democratic Republic of the Congo and Rwanda respectively. Этот комитет собирался дважды и рассмотрел два плана, представленные соответственно Демократической Республикой Конго и Руандой.
Later, during its 29 November meeting in Lusaka, the political committee established by the Lusaka Agreement, adopted unanimously the disengagement subplans. Позднее, в ходе встречи, состоявшейся в Лусаке 29 ноября, учрежденный Лусакским соглашением Политический комитет единогласно утвердил подпланы разъединения.
In January 2002, Belize reconvened its eligibility committee after a four-year suspension. В январе 2002 года после четырехлетнего перерыва Белиз вновь учредил комитет по рассмотрению ходатайств.
To assist him in the formulation of those proposals, the Secretary-General was invited to establish a technical committee funded through voluntary contributions. Генеральному секретарю было предложено учредить финансируемый за счет добровольных взносов технический комитет, который помогал бы ему вырабатывать эти предложения.
The suggestion is that perhaps a global public policy committee, connecting national foreign affairs committees, could serve as such as a commission. Предложение состоит в том, что в качестве одной из таких комиссий, вероятно, мог бы послужить комитет глобальной государственной политики, связующий национальные комитеты иностранных дел.
Within three months, a national evaluation committee had examined 40 tunnels. В течение трех месяцев национальный оценочный комитет проверил 40 туннелей.
The committee has been reviewing a draft gender and development policy which addresses gender disparities in the country. Комитет занимается пересмотром стратегии в области гендерной проблематики и развития, которая регулирует гендерные дисбалансы в нашей стране.
At the moment, that committee is working jointly with civil society. В настоящее время этот комитет проводит совместную работу с представителями гражданского общества.