Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Committee - Комитет"

Примеры: Committee - Комитет
This committee doesn't take time-outs, Miss Knope. Тайм-аут! Комитет не делает перерывов, мисс Ноуп!
I ask for a show of hands to formalize the appointment of equity partner, Alicia Florrick, to the steering committee. Я прошу вас проголосовать, чтобы официально утвердить назначение долевого партнера Алисии Флоррик в руководящий комитет.
In its recommendations, the committee could also indicate its views on the use or non-use of the veto in a particular situation. В своих рекомендациях такой комитет мог бы также выразить свою точку зрения по вопросу об использовании или неиспользовании права вето в той или иной конкретной ситуации.
At UNOCI, the local vendor review committee, which should be consulted on disputed cases, never met since it was set up in December 2008. В ОООНКИ местный комитет по проверке работы поставщиков, который должен давать свои заключения в случае возникновения споров, ни разу не собирался с момента своего создания в декабре 2008 года.
In the meantime, the Government set up a committee at state and national level to investigate the incident of 25 August. В то же время правительство создало комитет, действующий на провинциальном и общегосударственном уровне, поручив ему расследовать инцидент, который произошел 25 августа.
The Government of Morocco has started preparations and has established a committee to address both logistical and substantive issues regarding the organization of the session. Правительство Марокко приступило к подготовительной работе и учредило комитет для рассмотрения как логистических, так и основных вопросов, связанных с организацией этой сессии.
An inter-ministerial committee, headed by the director of the Authority for the Advancement of the Status of Women, was established to examine the implementation of the program. Для рассмотрения хода осуществления этой программы был создан межведомственный комитет под руководством директора Управления по улучшению положения женщин.
The committee appointed a special task force which prepared a list of high priority initiatives to be implemented during 2008, in accordance with the approved budget. Комитет назначил специальную рабочую группу, которая составила список первоочередных мероприятий, которые должны быть осуществлены в 2008 году в соответствии с одобренным бюджетом.
The Congress of the Union was planning to establish a committee on legislative harmonization and to organize a technical round table with the National Commission for the Development of Indigenous Communities. Конгресс союза планирует создать комитет по гармонизации законодательства и организовать техническое совещание за круглым столом с Национальной комиссией по вопросам развития общин коренных народов.
Goal 7: An environmental committee was formed in 2008 to build a knowledge base able to respond to the public consultation on air quality. Цель 7: В 2008 году был учрежден природоохранный комитет для создания базы знаний, которую можно было бы использовать для ответов на вопросы общественности относительно качества воздуха.
Mr. Kevin Knight (Chair, technical committee 262: Risk management, International Organization for Standardization) Г-н Кевин Найт (председатель, технический комитет 262: Управление рисками, Международная организация по стандартизации)
In preparation for the Year, the coordinating committee has reached out to cooperatives, civil society, national Governments, relevant United Nations entities and other stakeholders. Координационный комитет привлекал к мероприятиям по подготовке к проведению года кооперативы, гражданское общество, национальные правительства, соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и другие заинтересованные стороны.
Does this committee act as the national machinery for the Convention's implementation? Выполняет ли этот Комитет функции национального механизма по осуществлению Конвенции?
Please provide information if the national human rights committee receives and investigates complaints on violations of women's rights? Просьба представить информацию о том, получает и расследует ли Национальный комитет по правам человека жалобы на нарушения прав женщин?
The committee would meet annually and be charged with the identification and coordination of specific areas of work and the preparation of policy papers for consultation among Member States. Комитет мог бы проводить ежегодные заседания и выполнять функции по разработке стратегий и координации конкретных направлений деятельности и заниматься подготовкой программных документов для проведения консультаций между государствами-членами.
(e) To establish an inter-ministerial technical committee to provide technical back-up to the Cabinet subcommittee; ё) создать межведомственный технический комитет для оказания технической поддержки подкомитету Кабинета министров;
It has set up a national committee to supervise the activities of mine clearance composed of representatives of several ministries and other concerned bodies. В стране создан национальный комитет по руководству и наблюдению за деятельностью, связанной с разминированием, в составе представителей ряда министерств и других заинтересованных ведомств.
If despite this consultation equivalence can no longer be ensured, the competent committee may bring a proposal to withdraw the equivalence before the Central Commission. Если, несмотря на это согласование, эквивалентность больше не обеспечивается, то компетентный комитет может представить в Центральную комиссию предложение об отзыве признания эквивалентности.
Pursuant to paragraph 6 of Article 19 of the Stockholm Convention, the Conference of the Parties shall establish at its first meeting a POPs review committee. В соответствии с пунктом 6 статьи 19 Стокгольмской конвенции Конференция Сторон на своем первом совещании учреждает комитет по рассмотрению СОЗ.
The national committee is also assessing public infrastructure, which requires urgent rehabilitation to ensure that redeployed public servants can return to their areas of responsibility. Национальный комитет также занимается оценкой состояния государственной инфраструктуры, которая требует срочного восстановления для обеспечения того, чтобы возвратившиеся перемещенные государственные служащие могли вернуться к выполнению своих функций.
Steering committee on gender and mine action monitors implementation of the gender guidelines for mine action programmes. Руководящий комитет по гендерным вопросам и деятельности, связанной с разминированием, контролирует осуществление руководящих указаний по гендерным вопросам в рамках программ разминирования.
The committee has prepared draft national legislation which has been submitted to the competent authorities with a view to the completion of the constitutional formalities for its implementation. Этот комитет подготовил проект национального закона, который был представлен компетентным властям, чтобы завершить конституционные формальности, необходимые для ее осуществления.
This annex does not contain any entries as the competent Security Council sanctions committee has not yet issued a list of names. В настоящем приложении не содержится какая-либо информация, поскольку Комитет по санкциям Совета Безопасности еще не опубликовал соответствующий список.
This committee reports directly to the National Development and Reform Commission, a government body overarching all ministries in charge of overall economic planning and coordination of sectoral development. Этот комитет подотчетен непосредственно Национальной комиссии по развитию и реформам - правительственному органу, в котором представлены все министерства, отвечающие за общее экономическое планирование и координацию секторального развития.
A budget committee has been established in this Mission to ensure that resources required are justifiable and the implementation process is transparent В данной миссии был создан бюджетный комитет для обеспечения обоснованности потребностей и транспарентности процесса осуществления