Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китае

Примеры в контексте "China - Китае"

Примеры: China - Китае
Article 1 of this regulation states that its purpose is to "protect the freedom of religion of foreign nationals in China". В соответствии со статьей 1 этого акта цель состоит в "защите религиозной свободы иностранцев в Китае".
At the start of 1995, the total refugee population in China was 287,086. В начале 1995 года общее количество беженцев в Китае составляло 287086 человек.
The Fund has in the pipeline geothermal projects of a particularly high potential for success in Argentina, Nicaragua, Costa Rica, Mexico, China and Russia. Фонд ведет разработку особенно перспективных проектов освоения геотермальных ресурсов в Аргентине, Никарагуа, Коста-Рике, Мексике, Китае и России.
The Nairobi Strategies had been published for general readers and the country's largest newspaper had carried the entire text of a national report on their implementation in China. Для широкого читателя были опубликованы Найробийские стратегии, а крупнейшая газета страны опубликовала полный текст национального доклада об осуществлении этих стратегий в Китае.
The human rights situation in China was by no means perfect, but many difficulties were the vestiges of former colonial and imperialist rule. Положение в области прав человека в Китае отнюдь не безупречно, однако многие трудности являются наследием бывшего колониального или империалистического господства.
These cover evaluations of a national, regional or thematic nature (such as the study of high tech projects in India and China). Сюда относятся оценки национального, регионального и тематического характера (например, исследование по проектам высоких технологий в Индии и Китае).
So, the pack was all over me about China at the briefing. На брифинге для прессы все вопросы были только о Китае.
Right when we're about to announce our expansion in China? Как раз когда мы анонсировали расширение в Китае?
In China, the State Statistical Bureau is embarking on an experimental approach to the collection and dissemination of statistics on gender issues. В Китае государственное статистическое бюро в настоящее время осуществляет экспериментальный подход к сбору и распространению статистических данных по вопросам, касающимся женщин.
Since the initiation of China's domestic reforms, programmes aimed specifically at children had become an increasingly significant component of the country's national development strategy. После начала в Китае внутренних реформ специально рассчитанные на детей программы стали еще более важным компонентом национальной стратегии развития страны.
As ethnic relations in China consolidate on a footing of equality, unity and mutual assistance, internal voluntary migration of peoples also becomes more fluid. По мере развития этнических отношений на основе равенства, единства и взаимной помощи в Китае активизируется также внутренняя добровольная миграция населения.
The Centre for the Integrated Survey of Natural Resources, in China, was commissioned to undertake a study on integrated biosystems for agro-industrial waste. Центру комплексного обследования природных ресурсов в Китае было поручено провести исследование в области комплексных биосистем сельскохозяйственных и промышленных отходов.
In China and Nepal, partnerships have been developed among public security systems, NGOs and families to tackle the trafficking of women and children. В Китае и Непале партнерские отношения были установлены между системами общественной безопасности, НПО и семьями в целях борьбы с торговлей женщинами и детьми.
In a similar vein, the Department also organized the International Symposium on Advanced Information, Technology and Governance in June 1996 in China. В июне 1996 года Департамент организовал также в Китае Международный симпозиум по вопросам новейших средств информации, технологии и государственного управления.
Similar programmes for measuring areas under cultivation and predicting crop yields exist in several other countries, such as China, India, Morocco and Senegal. Аналогичные программы для обмера культивируемых площадей и прогнозирования урожая существуют в ряде других стран, например в Индии, Китае, Марокко и Сенегале.
The establishment of the International Network on Small Hydropower in Hangzhou province in China represents a noteworthy achievement in the area of the environment. Создание международной сети небольших гидроэлектростанций в провинции Гуйчжоу в Китае представляет собой важное достижение в области окружающей среды.
In contrast to other regions, a dramatic reduction in poverty has taken place in East Asia and China over the longer term. По сравнению с другими регионами на протяжении значительного периода времени в Восточной Азии и Китае произошло резкое снижение показателей нищеты.
In China urban unemployment has increased slightly in recent years as a result of the ongoing process of restructuring the state sector (see below). В Китае в результате осуществляемой реорганизации государственного сектора безработица в городах в последние годы существенно возросла (см. ниже).
In the absence of reliable statistics, let us focus on two iconic figures of China's pro-democracy movement: Hu Jia and Chen Guancheng. При отсутствии достоверной статистики давайте сосредоточим внимание на двух фигурах, ставших символами продемократического движения в Китае: Ху Цзя и Чэне Гуанчэне.
As this extreme violence violates Chinese law, Chen petitioned the central government - the only legally recognized form of protest in China. Поскольку такое насилие является нарушением китайского закона, Чэнь обратился с петицией к центральному правительству - единственная законная форма протеста в Китае.
Generally speaking, China's reform period has been a stark contemporary illustration of the historical lesson that unleashing individual initiative tends to boost economic development. В общем, период реформ в Китае стал яркой современной иллюстрацией известного исторического урока: свобода индивидуальной инициативы стимулирует экономическое развитие.
Aside from control of the region's energy supplies, water has become a potential source of conflict, given China's serious shortages. Помимо контроля над энергетическими ресурсами региона, вода так же стала потенциальным источником конфликта, учитывая ее серьезную нехватку в Китае.
In China, the transition to a socialist market economy has entailed the reform of State-owned enterprises and a sizeable retrenchment in public sector employment. В Китае переход к социалистической рыночной экономике привел к реорганизации государственных предприятий и значительному сокращению занятости в государственном секторе.
In China, UNDCP pursued the implementation of a three-year project aimed at enhancing the capacity of the police and customs drug law enforcement bodies in Yunnan Province. В Китае ЮНДКП продолжала осуществлять трехгодичный проект, направленный на укрепление потенциала полицейских и таможенных органов провинции Юньнань, обеспечивающих соблюдение законов о наркотиках.
The Chinese authorities have advised that up to 15,000 of the 288,000 Indo-chinese refugees in China wish to be repatriated to Viet Nam. Китайские власти сообщили о том, что до 15000 из 288000 индокитайских беженцев в Китае желают вернуться во Вьетнам.