But China's labor productivity has been growing by 9% a year, on average, over the last decade. |
Однако в течение последнего десятилетия производительность труда в Китае увеличивалась в среднем на 9% ежегодно. |
China traditionally had institutions - clan associations, religious communities, business groups, and so on - that were relatively autonomous. |
В Китае всегда существовали традиционные институты - клановые объединения, религиозные общины, бизнес-группы и так далее, - которые были относительно автономны. |
But it wasn't just China. |
Но так было не только в Китае. |
But it is especially difficult in China, where the government's actions so often fail to match its statements. |
Но их особенно сложно различать в Китае, где действия правительства так часто не соответствуют его заявлениям. |
Ten universities in China and Hong Kong are ranked higher. |
Десять университетов в Китае и Гонконге имеют более высокий рейтинг. |
High-tech exports are only 5% of India's total exports, compared to 30% for China. |
Высокотехнологичный экспорт составляет только 5% от общего объема экспорта Индии, по сравнению с 30% в Китае. |
In China, local officials increased borrowing in order to ensure that their regions' economic growth rates remain at double-digit levels. |
В Китае местное руководство увеличивает займы, с целью гарантировать, чтобы скорость экономического роста их регионов оставалась на уровне двузначной цифры. |
Those who advocate fiscal decentralization and deregulation in China should think about establishing real local fiscal accountability first. |
Те, кто защищает финансовую децентрализацию и дерегулирование в Китае, должны сначала подумать о создании реальной региональной ответственности за финансы. |
Such an example captures China's recent economic situation. |
Указанный пример отображает текущую экономическую ситуацию в Китае. |
Buying low in Europe and selling high in China - that is, acting like an investor. |
Он сделал недорогие покупки в Европе и продал их за повышенную цену в Китае: то есть он лишь действовал как любой другой инвестор. |
Meanwhile, China's growing geopolitical heft has led to muscle-flexing and territorial claims in Asia that disregard international norms. |
В это время, в Китае растущие геополитические трудности привели к территориальным претензиям в Азии, которые игнорируют международные нормы. |
In China, three-quarters of Internet users get online via mobile phones already; in Ethiopia and Uganda, four out of five do. |
В Китае три четверти пользователей Интернета уже выходят в сеть через мобильные телефоны; в Эфиопии и Уганде таких четыре пятых. |
Steel production was promoted by primitive backyard furnaces that industry analysts would consider laughable, but people who understood that had no influence in China then. |
Производство стали поддерживалось примитивными дворовыми печами, которые аналитики промышленности бы посчитали смешными, но люди, которые понимали это, не имели тогда в Китае никакого влияния. |
Of course, what worked for the US may not work for China. |
Конечно, то, что сработало в США, может не сработать в Китае. |
Environmental problems are another powerful drag on China's current standard of living. |
Экологические проблемы являются еще одним мощным тормозом текущего уровня жизни в Китае. |
Now, 125 years later, the rankings have reversed again, following decades of rapid economic development in China. |
Теперь, 125 лет спустя, после десятилетий бурного экономического развития в Китае, рейтинги вновь изменились. |
Indeed, by United Nations standards, China still has 150 million people living in poverty. |
Действительно, по нормам ООН в Китае 150 миллионов людей все еще живут в нищете. |
China is rife with overinvestment in physical capital, infrastructure, and property. |
В Китае наблюдается избыточное инвестирование в основной капитал, инфраструктуру и собственность. |
She's in China on business. |
Она в Китае по делам компании. |
Demand for gold jewelry in India and China soared. |
Спрос на золотые украшения в Индии и Китае стремительно вырос. |
India has experienced slower income growth than has China, which partly explains its higher poverty rate. |
В Индии экономический рост был ниже, чем в Китае, что частично объясняет более высокий уровень бедности в этой стране. |
Moreover, trade restrictions in China and India remain among the highest in the world. |
Более того, ограничения в области торговли в Китае и Индии остаются одними из самых жестких в мире. |
Indeed, as GDP growth in China and India has slowed, so have these countries' purchases of Brazilian primary goods. |
Действительно, так как рост ВВП в Китае и Индии замедлился, снизилась и покупка бразильских первичных товаров этими странами. |
In China, Mao Zedong united the country in 1949, while Deng Xiaoping was responsible for engineering its unprecedented economic rise. |
В Китае Мао Цзэдун объединил страну в 1949 году, в то время как Дэн Сяопин был ответственным за разработку его беспрецедентного экономического роста. |
Instead, the rapid growth of the emerging economies, especially coal-burning China, has caused global CO2 emissions to soar. |
Вместо этого быстрый рост развивающихся экономик, особенно активное использование угля в Китае, способствовало увеличению выбросов CO2. |