| The station also registered the regrettable recent nuclear explosion in China with great precision. | Эта станция также с большой точностью зарегистрировала произведенный недавно и вызывающий сожаление ядерный взрыв в Китае. |
| Fertility was lowest in eastern Asia, mainly because of the sharp decline experienced in recent years by China. | Показатель фертильности в Восточной Азии был самым низким, главным образом из-за резкого спада, происшедшего в последние годы в Китае. |
| In 1993, UNESCO and UNICEF jointly implemented monitoring projects in China, Jordan, Mali, Mauritius and Morocco. | В 1993 году ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ совместно осуществляли проекты по контролю за успеваемостью в Китае, Иордании, Мали, Маврикии и Марокко. |
| China also requires compliance with technical standards in the construction of waterworks (sect. 19). | В Китае также предусматриваются требования, касающиеся соблюдения технических стандартов при строительстве водохозяйственных объектов (раздел 19). |
| 2/ Mineral reserves in China are classified according to criteria which were drawn up by the National Mineral Reserves Committee in 1959. | В Китае запасы полезных ископаемых классифицируются в соответствии с критериями, установленными Национальным комитетом по минеральным ресурсам в 1959 году. |
| Further work is envisaged in China, Madagascar, Papua New Guinea and the countries of the Southern African Development Community. | Дальнейшую работу планируется провести в Китае, на Мадагаскаре, в Папуа-Новой Гвинее и в странах Сообщества по вопросам развития юга Африки. |
| In China, the range of capital offences has been broadened since the Chinese Penal Code came into force in 1979. | В Китае со времени вступления в силу в 1979 году нового Уголовного кодекса было расширено число преступлений, наказуемых смертной казнью. |
| The Special Rapporteur is also deeply concerned at legislation allowing for death sentences for minors in Algeria, China and Peru. | Специальный докладчик также выражает глубокую обеспокоенность в связи с законодательством, разрешающим применение смертной казни в отношении несовершеннолетних в Алжире, Китае и Перу. |
| Over the past year China has carried out many diverse activities, organized and guided by its national Committee. | В течение последнего года в Китае было проведено много разнообразных мероприятий, организованных и проведенных этим национальным комитетом. |
| Since 1988 China had observed every year the International Week of Science and Peace. | Начиная с 1988 года в Китае ежегодно проводится Международная неделя науки и мира. |
| The next International Week of Science and Peace would be celebrated in China from 7 to 13 November. | С 7 по 13 ноября в Китае пройдет очередная Международная неделя науки и мира. |
| Despite an improvement in the human rights situation in China, many dissidents remained incarcerated and judicial proceedings lacked equity and transparency. | Несмотря на определенное улучшение положения в области прав человека в Китае, ряд диссидентов все еще содержится в тюрьмах, а судебным процедурам недостает справедливости и открытости. |
| It had produced and submitted to the United Nations a national report on China's social development. | Китай подготовил и представил Организации Объединенных Наций национальный доклад по вопросу о социальном развитии в Китае. |
| The UNICEF-assisted programme in China was being implemented in collaboration with UNFPA and WHO. | Реализуемая в Китае при содействии ЮНИСЕФ программа осуществляется в сотрудничестве с ЮНФПА и ВОЗ. |
| Heroin abuse was also spreading in China, from the southern provinces to other parts of the country. | Злоупотребление героином наблюдалось также в Китае, где оно распространялось из южных провинций на другие районы страны. |
| In China, attempts to slow down an unsustainably high rate of economic growth continue but with very limited success. | В Китае по-прежнему предпринимаются попытки по снижению непомерно высоких показателей экономического роста, однако с чрезвычайно ограниченным успехом. |
| In China, government policies aimed at slowing the pace of economic growth had only a minimal success. | В Китае государственная политика, направленная на снижение темпов экономического роста, имела лишь незначительный успех. |
| The third country programme contains an ambitious programme which, if effectively implemented, will have a substantial impact on sustainable development in China. | Третья страновая программа представляет собой обширную программу, которая в случае ее эффективного осуществления окажет значительное воздействие на устойчивое развитие в Китае. |
| This reflects the new research and development and economic environment in China. | Это отражает новые экономические условия и условия осуществления деятельности в области НИОКР в Китае. |
| A pioneering effort has been made to implement the programme approach in China, even before the formal instructions from the Governing Council. | В Китае первоначальные усилия по внедрению программного подхода были предприняты еще даже до момента получения официальных инструкций от Совета управляющих. |
| Implementation of the programme approach in China has required a considerable input of UNDP and CICETE staff time. | Для внедрения программного подхода в Китае потребовались огромный вклад ПРООН и большие затраты времени сотрудников КМЦЭТО. |
| UNDP cooperation in China will not be only in the form of programme support. | Сотрудничество ПРООН в Китае будет осуществляться не только в форме программной поддержки. |
| Aid coordination and resource mobilization are very much affected by the diversifying resource base of UNDP in China. | Координация помощи и мобилизация ресурсов в значительной степени зависят от диверсификации ресурсной базы ПРООН в Китае. |
| Mostly she was telling me what happened in China. | Она рассказывала мне о том, что произошло в Китае. |
| I should have told you about China. | Мне надо было рассказать тебе о Китае. |