Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китае

Примеры в контексте "China - Китае"

Примеры: China - Китае
UNIDO-supported information networking initiatives have been implemented in Algeria, China, Cuba, Djibouti, Guatemala, Madagascar, Morocco, Pakistan, Saudi Arabia, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania. Поддерживаемые ЮНИДО инициативы по созданию информационных сетей были реализованы в Алжире, Гватемале, Джибути, Китае, Кубе, Мадагаскаре, Марокко, Объединенной Республике Танзания, Пакистане, Саудовской Аравии и Шри-Ланке.
In Cambodia, China, Ireland, Jamaica, Mauritius, Senegal, South Africa, Trinidad and Tobago, Tunisia and Viet Nam, a government office has been assigned responsibility for the overall coordination of activities related to the commemoration of the International Day. Во Вьетнаме, Ирландии, Камбодже, Китае, Маврикии, Сенегале, Тринидаде и Тобаго, Тунисе, Южной Африке и Ямайке на государственный орган была возложена ответственность за общую координацию деятельности в связи с проведением Международного дня.
In China, a national 2005-2015 action plan for disaster reduction was formulated and integrated in the eleventh five-year national development plan. В Китае был разработан национальный план действий по уменьшению опасности бедствий на 2005 - 2015 годы, который был включен в одиннадцатый пятилетний план национального развития.
The European Union therefore welcomed the international meetings held in China and Mali in 2006 on the role of women and young people in combating desertification. В этом контексте Европейский союз приветствует проведение в 2006 году международных совещаний в Китае и Мали, посвященных роли женщин и молодежи в борьбе с опустыниванием.
Mr. Baird (Australia) asked whether the significant increases in the construction of commodities infrastructures, particularly in China and India, was likely to lead to marked changes in commodity market patterns. Г-н Бэйрд (Австралия) задает вопрос, может ли значительный рост строительства инфраструктуры сырьевого сектора, особенно в Китае и Индии, привести к заметным изменениям в характере рынка сырьевых товаров.
In addition it has collaborated with the UNDP country office CO in China on the outcome evaluation of its Eenergy aand Eenvironment portfolio, where UNDP/GEF projects represent a significant part. Помимо этого, он сотрудничал со страновым отделением ПРООН в Китае в проведении оценки результатов осуществления портфеля проектов в области энергетики и окружающей среды, значительную часть которых составляют проекты ГЭФ ПРООН.
In China, a great deal of substantive work for housing construction and human settlements improvement, including planning, policies, measures and even local legislation, is performed by local governments. В Китае значительная часть основной работы по жилищному строительству и улучшению условий жизни в населенных пунктах, включая планирование, политику, меры и даже местное законодательство, относится к ведению местных органов власти.
The Director of the Asia and Pacific Division reported that he had recently returned from the mid-term review of the China country programme, in which a number of missions of Executive Board member countries in Beijing had participated. Директор Отдела Азии и района Тихого океана сообщил, что он недавно вернулся из командировки в связи со среднесрочным обзором страновой программы в Китае, в котором участвовали ряд миссий стран-членов Исполнительного совета в Пекине.
There are signs that both factors contributed to the recent increase in Japanese FDI to China and the growth of flows to certain Central and Eastern European (CEE) countries. Есть признаки того, что оба этих фактора сыграли свою роль в недавнем увеличении японских ПИИ в Китае и в росте притока инвестиций в некоторые страны Центральной и Восточной Европы (ЦВЕ).
It operates in all areas of conflict, such as the Congo, Sierra Leone, Angola, but also in Lesotho, China and Venezuela. Она действует во всех зонах конфликта: в Конго, Сьерра-Леоне, Анголе, а также в Лесото, в Китае и в Венесуэле.
One of the more active players in the field is SEAF, which has established venture capital funds in the Baltic region, Bolivia, China, Peru, Poland, Russia and some other countries. Одним из наиболее активных фондов в этой области является СЕАФ, который учредил фонды венчурного капитала в балтийском регионе, Боливии, Китае, Перу, Польше, России и некоторых других странах.
Before becoming highly profitable in Republic of Korea and China, the firm lost money in these markets for a decade, but it did not quit. До достижения уровня высокой прибыльности в Республике Корея и Китае данная фирма несла на этих рынках убытки на протяжении целого десятилетия, но не отказалась от задуманного.
The Committee commends the State party for impressive economic achievements in mainland China and increased resource allocations for people living in poverty in recent years, including through the provision of scholarships to disadvantaged children. Комитет выражает государству-участнику одобрение в связи с достижением в последние годы впечатляющих экономических результатов в континентальном Китае и увеличением ресурсов, выделяемых на нужды людей, живущих в условиях нищеты, среди прочего, посредством предоставления стипендий для детей, оказавшихся в неблагоприятном экономическом положении.
The Committee recommends that in mainland China, the State party strengthen its efforts related to street children, in particular by: Комитет рекомендует государству-участнику укрепить в континентальном Китае его усилия, связанные с решением проблемы беспризорных детей, посредством, в частности:
Delegations stated that UNFPA was a "force for good" by playing a crucial and catalytic role through its work in China, particularly in the selected counties. Делегации заявили, что ЮНФПА, играя важную стимулирующую роль в рамках всей своей деятельности в Китае, особенно в ряде его провинций, олицетворяет «силы добра».
Within the framework of the programme "Dialogue on Human Rights", UNESCO Beijing Office together with the Center for Women's Law Studies and Legal Services of Beijing University has launched the research project "Legal Issues concerning China's Household Service Sector" in 2005. В рамках программы «Диалог по вопросам прав человека» Пекинское отделение ЮНЕСКО вместе с Центром исследований женского права и правовых услуг Пекинского университета приступило в 2005 году к осуществлению исследовательского проекта «Правовые вопросы функционирования сектора обслуживания домашних хозяйств в Китае».
Moreover, as recent studies in India and China had indicated, it was possible that the estimations of risk following radiation exposure had been substantially inflated, especially with regard to the influence of low-dose radiation on the incidence of cancer. Кроме того, согласно результатам последних исследований в Индии и Китае, оценки степени риска, связанного с воздействием радиации, возможно, были значительно занижены особенно в том, что касается влияния малых доз облучения на возникновение рака.
Noting that non-citizens, including asylum-seekers and refugees, were not entitled to constitutional guarantees or enjoyment of their rights and freedoms, he expressed concern, in particular, about the position of North Korean women in China. Отмечая, что на неграждан, включая лиц, ищущих убежища, и беженцев, не распространяются конституционные гарантии и пользование правами и свободами, он в частности выражает озабоченность положением женщин из Северной Кореи в Китае.
The audit was carried out at UNDP headquarters and eight field offices (Argentina, Brazil, China, Colombia, Honduras, Mozambique, Nigeria and Panama). Ревизия была проведена в штаб-квартире ПРООН и в восьми страновых отделениях (в Аргентине, Бразилии, Гондурасе, Китае, Колумбии, Мозамбике, Нигерии и Панаме).
Even in China, which has seen remarkable economic growth, the rate of unemployment is rising due to the ongoing transformation from agriculture to the less employment-intensive manufacturing and service industries, the reform of state-owned enterprises and the reorganization of the public sector. Даже в Китае, где отмечаются особо впечатляющие показатели экономического роста, растет безработица, что объясняется нынешним переходом от сельского хозяйства к менее трудоемкому производству и обслуживанию, реформой принадлежащих государству предприятий и реорганизацией государственного сектора.
Has published books and articles on China's economic reform and agricultural modernization, among other topics. Leonid M. Grigoriev - Director-General, Bureau of Economic Analysis, and Associate Professor of Economics, Moscow State University. Автор книг и статей, в частности, по вопросам экономической реформы и модернизации сельского хозяйства в Китае. Леонид М. Григорьев - генеральный директор Бюро экономического анализа и доцент кафедры экономики Московского государственного университета.
The acquisition provides (initially) about 2500 jobs, especially in the U.S. and Canada, but also in Mexico and China. Предусматривает приобретение (первоначально) около 2500 рабочих мест, особенно в США и Канаде, а также в Мексике и Китае.
Just because it's free if you are talking on the phone to the PC business in China so his son gave me a gift to your PC. Просто потому, что это бесплатно, если вы говорите по телефону с ПК для сферы бизнеса в Китае, так что его сыну подарил мне на ваш компьютер.
China increased repression of human rights defenders, religious practitioners, ethnic minorities, lawyers and journalists throughout the country in the run-up to and during the Beijing Olympics. В Китае в преддверии и во время проходивших в Пекине Олимпийских игр по всей стране ужесточились репрессии против правозащитников, верующих, национальных меньшинств, юристов и работников прессы.
While no aggregate estimates are available for the latter two indicators, data on the proportion of people living on less than $1 a day show a decline during the 1990s from 30 to 23 per cent, largely determined by progress achieved in China and India. Хотя для последних двух показателей нет агрегированных оценок, данные о доле населения, имеющего доход менее 1 долл. США в день, показывают, что за 90-е годы она сократилась с 30 до 23 процентов, в основном благодаря успехам, достигнутым в Индии и Китае.