| A few countries - Brazil, China and India - have established national programmes and mechanisms for conserving and utilizing PGRFA. | В нескольких странах - Бразилии, Китае и Индии - были учреждены национальные программы и механизмы охраны и использования генетических ресурсов растений. |
| For example, in China, women represent one third of the 14 million persons self-employed. | Например, в Китае женщины составляют третью часть из 14 млн. человек, которые занимаются индивидуальной трудовой деятельностью. |
| There are instances reported of police officials being prosecuted and convicted for acts of torture in China, including Tibet. | Сообщается о привлечении к судебной ответственности и осуждении сотрудников полиции за совершение ими актов пыток в Китае, включая Тибет. |
| The Committee is concerned that according to information supplied by non-governmental organizations torture may be practised on a widespread basis in China. | Комитет обеспокоен тем, что, согласно информации, представленной неправительственными организациями, практика пыток, возможно, получила в Китае широкое распространение. |
| In contrast, poverty declined in Asia. Much of that improvement occurred in China. | Напротив, ее масштабы сократились в Азии, где в значительной мере улучшение положения обусловлено изменениями в Китае. |
| National institutes on remote sensing in China, India, Indonesia and Thailand are receiving ESCAP support in a systematic manner. | Помощь со стороны ЭСКАТО систематически получают национальные учреждения по дистанционному зондированию в Индии, Индонезии, Китае и Таиланде. |
| The State's policy of largely exempting members of minority nationalities from the birth control regulations which generally apply in China is welcomed. | Комитет положительно оценивает политику государства, предусматривающую значительные отступления для представителей национальных меньшинств в плане соблюдения правил регулирования рождаемости, которые применяются в целом в Китае. |
| South and East Asia and China have in recent years registered very rapid rates of growth. | Весьма быстрые темпы роста за последние годы отмечались в Южной и Восточной Азии и в Китае. |
| China conducted a nuclear test on 8 June 1996. | 8 июня 1996 года в Китае было проведено ядерное испытание. |
| In China, the authorities tend to leave microenterprises alone. | В Китае правительство, как правило, не регулирует деятельность микропредприятий. |
| Consumption of tungsten in military applications accounts for only a negligible proportion in China. | Использование вольфрама в военных целях составляет в Китае лишь незначительную долю общего объема потребления. |
| In China, SMEs produce two thirds of the national industrial output. | В Китае доля МСП составляет две трети от общего объема промышленного производства в стране. |
| In China, they account for more than 50 per cent. | В Китае на них приходится более 50%. |
| Madame Hao informed the group that China's Preparatory Committee for the Summit was established last year. | Г-жа Хао информировала группу о том, что в прошлом году в Китае был учрежден Подготовительный комитет для Встречи на высшем уровне. |
| In 1990, 38 cities in China had at least 1 million residents. | В 1990 году в Китае насчитывалось 38 городов с населением 1 млн. человек и более. |
| Non-governmental representatives also indicated that foreigners had had occasion to conduct religious activities in China, particularly within churches. | Наряду с этим неофициальные представители указали, что иностранцы проводят религиозную деятельность в Китае, в частности в рамках мероприятий различных церквей. |
| Nowadays, 200,000 people work in the religious field in China. | В настоящее время в Китае в области религии занято 200000 человек. |
| Workshops have also been held on special aspects of privatization and public enterprise reform in China and Myanmar. | Семинары по конкретным аспектам приватизации и реформы государственных предприятий были также проведены в Китае и Мьянме. |
| In China regional differences in economic well-being continued to be sharpened. | В Китае продолжался процесс увеличения региональных различий в показателях экономического благосостояния. |
| Very shortly, a world congress against corruption will be held in China, doubtless inspired by our example. | В скором времени мировой конгресс по вопросам борьбы с коррупцией будет проведен в Китае, что, несомненно, вдохновлено нашим примером. |
| The Conference will review the status and potential of ongoing coal-bed methane recovery projects in China. | В ходе Конференции будет проведен обзор состояния и потенциала осуществляемых в настоящее время в Китае проектов добычи метана из угольных пластов. |
| In China, law enforcement capabilities in Yunnan Province were strengthened with equipment from the Programme and training needs were identified. | В Китае возможности правоохранительных органов в провинции Юннань были расширены в результате поставок Программой оборудования и были определены потребности в профессиональной подготовке. |
| In addition, the People's Medical Publishing House of Beijing translated each 1993 issue and distributed 2,000 copies to addresses in China. | Кроме того, Народное медицинское издательство Пекина перевело каждое издание 1993 года и распространило в Китае 2000 экземпляров. |
| China has a five-year programme on disability, in which most areas of the Rules are included. | В Китае разработана пятилетняя программа по инвалидности, охватывающая большинство областей, затрагиваемых Правилами. |
| The recent nuclear-test explosion in China is highly regrettable. | Недавнее ядерное испытание в Китае вызывает у нас глубокое сожаление. |