| The original intent of the project to disseminate best practices to audiences in China, Kazakhstan and Ukraine was achieved in 2011 and 2012. | Изначальная цель проекта по распространению наилучшей практики среди соответствующей аудитории в Казахстане, Китае и Украине реализовывалась в 2011 и 2012 годах. |
| China's current legislation emphasizes the protection of the lawful rights and interests of women and children, and its purposes and principles are consistent with international norms. | Ныне действующее законодательство нацелено на защиту законных прав и интересов женщин и детей в Китае, а его задачи соответствуют международным нормам и принципам. |
| The organization has raised funds to send financial aid to children in Cambodia, China, Ethiopia, Kenya, Mongolia and the Philippines. | Организация занимается сбором средств для оказания финансовой помощи детям в Камбодже, Кении, Китае, Монголии, на Филиппинах и в Эфиопии. |
| Accordingly, it submits that members of the Tribunal have particular expertise on China and significant experience dealing with claims for protection from Chinese nationals. | Соответственно, оно утверждает, что члены Трибунала обладают особыми знаниями о Китае и богатым опытом рассмотрения ходатайств о защите от китайских граждан. |
| The Committee notes that in so doing, the State party authorities took the general human rights situation in China into account. | Комитет отмечает, что при этом органы государства-участника принимали во внимание общее положение в области прав человека в Китае. |
| In December 2011, a seminar on the reform of the death penalty was organized in China by the Ministry of Foreign Affairs with the support of OHCHR. | В декабре 2011 года при поддержке УВКПЧ Министерство иностранных дел провело в Китае семинар, посвященный реформе института смертной казни. |
| HRIC stated that over the past four years, China had continued to place significant restrictions on the legal operation of civil society organizations (CSOs). | ПЧК заявила, что на протяжении последних четырех лет в Китае по-прежнему существенно ограничивалась законная деятельность организаций гражданского общества. |
| The source also informs that Guo Quan is a vocal advocate for the peaceful implementation of a multiparty, competitively elected democratic system in China. | Источник также информирует, что Го Цюань открыто высказывался за мирное введение многопартийной демократической системы в Китае на основе конкурентных выборов. |
| In this regard, the Committee further recommends that the State party establish in mainland China an independent review mechanism for the classification of State secrets. | В этой связи Комитет также рекомендует государству-участнику создать в континентальном Китае независимый механизм по проведению такого пересмотра для классификации государственных секретов. |
| Do you know what happens in China if you're convicted? | Знаешь что происходит с тобой в Китае после такого обвинения? |
| advised him to stay in China for one or two days. | посоветовал ему остаться в Китае на день-два. |
| On Monday I'm going to start to build a city in China | В понедельник я начинаю строить город в Китае. |
| She's on a business trip to China, and she sent it to me out of the blue. | Она в деловой поездке в Китае и тут она неожиданно присылает мне это. |
| They don't eat a lot in China anyway, and they're much healthier so... | Они в Китае и так мало едят, и они намного более здоровые. |
| This one I learned it in China when I was young. | Послушай, это пели в Китае мне в детстве. |
| There are so many people in the world and in China who love feng shui. | Куча людей и в мире, и в Китае обожают феншуй. |
| I mean, yes, China is a Communist society, but you can't just paint it with this broad, evil brush. | Да, в Китае коммунистический режим, но нельзя же только поэтому утверждать, что они злодеи. |
| Well, he was still in China, but I think he's going on holiday to Thailand. | Всё ещё в Китае, но собирается отдыхать в Таиланд. |
| Hope, look, these noodles were made all the way in China by little girls the same age as you. | Хоуп, смотри, эту лапшу сделали в Китае маленькие девочки твоего возраста. |
| You know, in China they actually eat a completely different kind of noodle than we have here. | Знаете, в Китае на самом деле едят совсем другую лапшу, нежели мы здесь. |
| I mean, there are maybe two or three other hackers who could have pulled that off and they live in China. | В мире всего пара хакеров, которые на это способны, да и те находятся в Китае. |
| Is it bad to be made in China? | А быть изготовленным в Китае плохо? |
| Figured there wasn't nothing left for you back in China, is all. | Я уже понял, что в Китае у тебя ничего нет. |
| When I was in China, I couldn't get you out of my head. | Пока я был в Китае, я все время думал только о тебе. |
| The brightest spot in China, which you can see on the edge of the outline here, is Hong Kong. | Самая яркая точка в Китае, которую вы можете увидеть на краю очертанию здесь - Гонконг. |