The original intent of the project to disseminate best practices to audiences in China, Kazakhstan and Ukraine was achieved in 2011 and 2012. |
Изначальная цель проекта по распространению наилучшей практики среди соответствующей аудитории в Казахстане, Китае и Украине реализовывалась в 2011 и 2012 годах. |
China's current legislation emphasizes the protection of the lawful rights and interests of women and children, and its purposes and principles are consistent with international norms. |
Ныне действующее законодательство нацелено на защиту законных прав и интересов женщин и детей в Китае, а его задачи соответствуют международным нормам и принципам. |
The organization has raised funds to send financial aid to children in Cambodia, China, Ethiopia, Kenya, Mongolia and the Philippines. |
Организация занимается сбором средств для оказания финансовой помощи детям в Камбодже, Кении, Китае, Монголии, на Филиппинах и в Эфиопии. |
Accordingly, it submits that members of the Tribunal have particular expertise on China and significant experience dealing with claims for protection from Chinese nationals. |
Соответственно, оно утверждает, что члены Трибунала обладают особыми знаниями о Китае и богатым опытом рассмотрения ходатайств о защите от китайских граждан. |
The Committee notes that in so doing, the State party authorities took the general human rights situation in China into account. |
Комитет отмечает, что при этом органы государства-участника принимали во внимание общее положение в области прав человека в Китае. |
In December 2011, a seminar on the reform of the death penalty was organized in China by the Ministry of Foreign Affairs with the support of OHCHR. |
В декабре 2011 года при поддержке УВКПЧ Министерство иностранных дел провело в Китае семинар, посвященный реформе института смертной казни. |
HRIC stated that over the past four years, China had continued to place significant restrictions on the legal operation of civil society organizations (CSOs). |
ПЧК заявила, что на протяжении последних четырех лет в Китае по-прежнему существенно ограничивалась законная деятельность организаций гражданского общества. |
The source also informs that Guo Quan is a vocal advocate for the peaceful implementation of a multiparty, competitively elected democratic system in China. |
Источник также информирует, что Го Цюань открыто высказывался за мирное введение многопартийной демократической системы в Китае на основе конкурентных выборов. |
In this regard, the Committee further recommends that the State party establish in mainland China an independent review mechanism for the classification of State secrets. |
В этой связи Комитет также рекомендует государству-участнику создать в континентальном Китае независимый механизм по проведению такого пересмотра для классификации государственных секретов. |
Do you know what happens in China if you're convicted? |
Знаешь что происходит с тобой в Китае после такого обвинения? |
advised him to stay in China for one or two days. |
посоветовал ему остаться в Китае на день-два. |
On Monday I'm going to start to build a city in China |
В понедельник я начинаю строить город в Китае. |
She's on a business trip to China, and she sent it to me out of the blue. |
Она в деловой поездке в Китае и тут она неожиданно присылает мне это. |
They don't eat a lot in China anyway, and they're much healthier so... |
Они в Китае и так мало едят, и они намного более здоровые. |
This one I learned it in China when I was young. |
Послушай, это пели в Китае мне в детстве. |
There are so many people in the world and in China who love feng shui. |
Куча людей и в мире, и в Китае обожают феншуй. |
I mean, yes, China is a Communist society, but you can't just paint it with this broad, evil brush. |
Да, в Китае коммунистический режим, но нельзя же только поэтому утверждать, что они злодеи. |
Well, he was still in China, but I think he's going on holiday to Thailand. |
Всё ещё в Китае, но собирается отдыхать в Таиланд. |
Hope, look, these noodles were made all the way in China by little girls the same age as you. |
Хоуп, смотри, эту лапшу сделали в Китае маленькие девочки твоего возраста. |
You know, in China they actually eat a completely different kind of noodle than we have here. |
Знаете, в Китае на самом деле едят совсем другую лапшу, нежели мы здесь. |
I mean, there are maybe two or three other hackers who could have pulled that off and they live in China. |
В мире всего пара хакеров, которые на это способны, да и те находятся в Китае. |
Is it bad to be made in China? |
А быть изготовленным в Китае плохо? |
Figured there wasn't nothing left for you back in China, is all. |
Я уже понял, что в Китае у тебя ничего нет. |
When I was in China, I couldn't get you out of my head. |
Пока я был в Китае, я все время думал только о тебе. |
The brightest spot in China, which you can see on the edge of the outline here, is Hong Kong. |
Самая яркая точка в Китае, которую вы можете увидеть на краю очертанию здесь - Гонконг. |