But a slowdown in China's economic growth cannot really be blamed for slower sales of luxury goods or empty malls. |
Но замедление экономического роста в Китае нельзя обвинять в медленном росте продаж предметов роскоши или пустых торговых центрах. |
China's median age is today 34.5 years, compared to 36.9 years for the US. |
Сегодня медианный возраст в Китае составляет 34,5 лет по сравнению с 36,9 годами в США. |
The question now is whether the vicious circle that began in China over the summer will continue. |
Вопрос сейчас в том, будет ли негативный цикл, начатый этим летом в Китае, раскручиваться дальше. |
The last decade has been a "golden age" of high growth and low inflation in China. |
Последнее десятилетие в Китае было «золотым веком» высокого роста и низкой инфляции. |
Little in China today speaks of moderation. |
Мало что в Китае сегодня говорит об умеренности. |
Discrimination against indigenous private entrepreneurs in China goes beyond finance. |
Дискриминация местных частных предпринимателей в Китае не ограничивается финансовым вопросом. |
Indeed, judging by several key indicators, progress toward democracy in China has stalled, despite unprecedented economic prosperity and personal freedom. |
Действительно, судя по некоторым ключевым показателям, прогресс в направлении демократии в Китае застопорился, несмотря на беспрецедентное экономическое процветание и личную свободу. |
They can't move workers from painting children's toys in Guangdong to building schools in Western China overnight. |
Они не могут за день перевести рабочих с окраски детских игрушек в провинции Гуандун на строительство школ в Западном Китае. |
There is certainly reason for concern - beginning in China. |
Конечно есть повод для беспокойства - начавшийся в Китае. |
Worker Protests In China: Plentiful But Preempted |
Рабочие протесты в Китае: многочисленные, но упрежденные? |
Sino-Japanese relations are particularly fraught, with two decades of economic stagnation in Japan and rapid growth in China fueling nationalist overreaction on both sides. |
Особенно напряженными являются китайско-японские отношения, поскольку два десятилетия экономической стагнации в Японии и быстрого роста в Китае подпитывают националистическую паранойю с обеих сторон. |
Ironically, when it comes to China, the latest frenzy concerns food itself. |
По иронии судьбы, если говорить о Китае, последнее помешательство касается непосредственно продуктов питания. |
Indeed, China has a rare problem: excessive savings. |
Действительно, в Китае существует редкая проблема - излишек сбережений. |
Given China's massive stock of "surplus labor," this trend will not reverse itself soon. |
Учитывая значительный запас «излишней рабочей силы» в Китае, эта тенденция изменится нескоро. |
Events in China are no reason for further delay. |
События в Китае не являются причиной для дальнейших проволочек. |
Of course, some private entrepreneurs in China grew rich that way. |
Конечно, некоторые владельцы частных предприятий в Китае тоже разбогатели таким образом. |
Romania's current nightmare would be of unimaginable scale if repeated in China. |
Нынешний румынский кошмар может принять невообразимые размеры, если повторится в Китае. |
An additional factor could depress future birth rates in China and India. |
Ослабить будущий уровень рождаемости в Китае и Индии может ещё одна причина. |
Ten years ago, comparing the reform processes in China and Russia was an intellectual fashion. |
Десять лет назад сравнение процессов реформ в Китае и России было в моде среди интеллектуалов. |
The many new Internet users in countries such as China and India are also driving address exhaustion. |
Большое количество новых пользователей интернета проживает в густонаселённых Китае и Индии, что ещё больше ускоряет исчерпание адресного пространства. |
Zijin is one of the largest Chinese gold producers in China. |
Чжаоюань является одним из крупнейших в Китае центров добычи золота. |
The first Zhoushan, Zhejiang Province, was built by Sinopec, China's largest oil refining company. |
Первый - Чжоушань в провинции Чжэцзян, построен Sinopec, Крупнейшей в Китае нефтеперерабатывающей компанией. |
The company was also ranked among "China Top 500 Companies", for the 10th consecutive year. |
Компания была также ранжирована среди «500 компаний в Китае» в течение 10-го года подряд. |
In 2011, Apple admitted that its suppliers' child labor practices in China had worsened. |
В 2011 году Apple признала, что их поставщики в Китае используют детский труд. |
It was a relatively common infantry weapon in Ancient China, and was also used by cavalry and charioteers. |
Оно было довольно распространённым оружием пехоты в древнем Китае, также им пользовались кавалерия и колесницы. |