| I was in Shanghai recently, and I listened to what's happening in China, | Недавно я побывал в Шанхае, и пригляделся к происходящему в Китае. |
| So you can see that the way in which power has been constructed in China is very different from our experience in Western history. | Как видите, власть в Китае строилась таким образом, который значительно отличается от нашего опыта в западной истории. |
| which is something like the Three Gorges Dam and many other expressions of state competence within China. | Например, Дамбу трех ущелий и многие другие проявления компетентности государства в Китае. |
| So this is a solution to a situation where China's going to have many, many, many cities over 20 million people. | Вот решение проблемы будущего, когда в Китае будет множество городов с населением свыше 20 млн людей. |
| And that meant that foreigners, as it said in the treaty, were allowed to trade freely in China. | Как было сказано в договоре, иностранцы могли свободно торговать в Китае. |
| so much of it being invested into China. | Большинство из них вкладываются в Китае. |
| You know, otherwise we're in China, right? | Иначе мы окажемся в Китае, разве нет? |
| Don't you think you can buy one in China? | Думаешь, сможешь купить его в Китае? |
| I wonder if there's a guy in China right now looking at a bunch of our stuff. | Интересно, в Китае есть кто-нибудь, кого американское барахло интересует. |
| Manufactured in China at a fraction of the cost of the genuine article, then sold for retail on the open market. | Стоимость производства в Китае значительно ниже цены подлинного товара, потом продавались в розницу через торговые сети. |
| The organization operates globally, with offices in China, Brazil, India, Nicaragua, the Netherlands and the United States of America. | Организация функционирует на мировом уровне и имеет отделения в Китае, Бразилии, Индии, Никарагуа, Нидерландах и Соединенных Штатах Америки. |
| Alloyed steels account for a relatively small portion of all finished steel products, and their production and use are concentrated in developed countries and China. | На легированные стали приходится относительно небольшая доля всех готовой продукции из стали, а их производство и использование сконцентрировано в развитых странах и Китае. |
| Outcome of a national survey in China on sources of information on climate change | Результаты проведенного в Китае национального обследования источников информации об изменении климата |
| He asked whether the very positive results of China's tariff reforms in terms of State revenue had had any dire effects on particular sectors. | Он спрашивает, имели ли какие-либо негативные последствия проведенные в Китае реформы в области таможенных тарифов для отдельных секторов. |
| This decline was mainly the result of a decline of 30 per cent in seizures in China. | Такое сокращение было в основном обусловлено сокращением на 30 процентов объема изъятий в Китае. |
| China accounted for the largest seizures of opiates in East Asia (9 per cent of the world total). | Крупнейшие изъятия опиатов в Восточной Азии имели место в Китае (9 процентов общемирового объема). |
| The intended destinations of the methamphetamine seized in China and bound for export were the Philippines, the Republic of Korea and Japan. | Предполагаемыми пунктами назначения метамфетамина, изъятого в Китае и предназначавшегося для вывоза, были Филиппины, Республика Корея и Япония. |
| (b) In China, the Leadership Development Programme implemented in the provinces of Shangdong and Hubei became the platform for multi-sectoral action for the first time. | Ь) в Китае благодаря осуществлению Программы развития руководящей инициативы в провинциях Шаньдун и Хубэй впервые была создана платформа для межсекторальных действий. |
| Projects under this programme have been and are being implemented in Azerbaijan, China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Uzbekistan and Viet Nam. | В соответствии с этой программой проекты осуществлялись и осуществляются в Азербайджане, Вьетнаме, Казахстане, Китае, Кыргызстане, Лаосской Народно-Демократической Республике и Узбекистане. |
| Sino-Africa strategic partnership must therefore be renewed to take into account the changed circumstances in China and the consequent changes globally. | Поэтому китайско-африканское партнерство должно быть обновлено с учетом изменившихся условий в Китае и связанных с этим изменений во всем мире. |
| The Office for Outer Space Affairs and ESCAP will monitor the development and implementation of four follow-up projects that were selected during a workshop on telemedicine in China. | Управление по вопросам космического пространства и ЭСКАТО будут следить за разработкой и осуществлением четырех последующих проектов, которые были отобраны на практикуме по телемедицине в Китае. |
| The Committee has been designed specifically to coordinate and plan activities for the realization of four major goals in China during the International Year of Volunteers. | Комитет был создан специально для координации и планирования мероприятий для достижения четырех основных целей в Китае в течение Международного года добровольцев. |
| In China most research institutes are state-owned, and most of the country's research programmes are financed by the Government. | В Китае большинство исследовательских институтов принадлежит государству и большинство исследовательских программ страны финансируется правительством. |
| At present, the most germane application of IAEA safeguards to an FMCT is at enrichment plants in China and the United Kingdom. | В настоящее время наиболее родственное к ДЗПРМ применение гарантий МАГАТЭ практикуется на обогатительных установках в Китае и Соединенном Королевстве. |
| Thanks to close cooperation between governmental departments and non-governmental organizations, 2005 had been declared the year for publicity to promote the national policy of gender equality in China. | Благодаря тесному сотрудничеству между правительственными департаментами и неправительственными организациями, 2005 год был объявлен годом публичных кампаний по продвижению национальной политики гендерного равенства в Китае. |