| 3.2 The complainant also claims that the danger for Tien Tao practitioners in China is serious. | 3.2 Заявитель также утверждает, что последователи Тянь Тао в Китае подвергаются серьезной опасности. |
| The RRT considered and rejected her claim regarding persecution in China for practicing Tien Tao. | ТДБ рассмотрел и отклонил ее заявление в отношении преследований в Китае за ее принадлежность к Тянь Тао. |
| Discussions are ongoing to hold further workshops in China and Japan. | В настоящее время обсуждается вопрос о проведении дополнительных семинаров в Китае и Японии. |
| Internet use in China had grown exponentially over the past 20 years. | Количество пользователей сети Интернет в Китае за последнее двадцатилетие росло экспоненциально. |
| UNIDO South-South cooperation capacity-building initiatives include two operational centres in China and India that disseminate clean technologies for green industry. | Инициативы ЮНИДО в области укрепления потенциала по линии сотрудничества Юг-Юг включают два оперативных центра в Китае и Индии, которые занимаются распространением экологически чистых технологий для «зеленой» индустрии. |
| Centralized grid extension remains most efficient for densely populated middle-income urban areas such as in China or South Africa. | Расширение централизованной энергосистемы по-прежнему является наиболее эффективным в густонаселенных городских районах проживания населения со средним уровнем дохода, например в Китае или Южной Африке. |
| Deca-bromodiphenyl ether was detected in the muscles and livers of frogs from a contaminated site in South China. | Декабромдифениловый эфир был обнаружен в мышечной ткани и печени лягушек из загрязненного участка в Южном Китае. |
| In Asia limited restrictions have been adopted in China, India and Korea. | В Азии ряд ограничений был принят в Китае, Индии и Корее. |
| Monitoring data from China and Taiwan suggest that intentional production and/or unintentional formation has continued at least until recently. | Данные мониторинга в Китае и на Тайване позволяют предположить, что преднамеренное производство и/или непреднамеренное образование продолжались, по меньшей мере, до недавнего времени. |
| Theory of Effective Tax System and China's Tax Reform, 1999 | «Теория построения эффективной налоговой системы и налоговая реформа в Китае», 1999 год |
| Through this agreement, two more seaports in China and the Russian Federation will be accessible for transit traffic to and from Central Asia. | На основе этого соглашения для транзитных перевозок в Центральную Азию и обратно будет открыт доступ в еще два морских порта в Китае и Российской Федерации. |
| UNDP is working in China to expand access to legal services for people living with HIV. | В Китае ПРООН осуществляет деятельность по расширению доступа к юридическим услугам для лиц, живущих с ВИЧ. |
| Moderating growth in large emerging economies, including China, has also played a role, especially since mid-2011. | Умеренные темпы роста в крупных странах с формирующейся рыночной экономикой, в том числе в Китае, также играют свою роль, особенно с середины 2011 года. |
| India has standards pertaining to lead-acid batteries while South Korea and China have voluntary standards for testing of traction battery performance. | В Индии используются стандарты, касающиеся свинцово-кислотных аккумуляторов, а в Южной Корее и Китае предусмотрены рекомендательные стандарты для испытания эксплуатационных характеристик тяговых батарей. |
| There are three overland Silk Road (northern, central and southern) corridors in China. | В Китае в рамках "Шелкового пути" существуют три наземных коридора (северный, центральный и южный). |
| No accident relating to the security and safety of nuclear weapons has ever occurred in China. | В Китае не было ни одного инцидента, связанного с проблемами физической защиты и безопасности ядерных вооружений. |
| China has established its national preparatory agency charged with the comprehensive implementation of the CTBT. | В Китае создано национальное подготовительное агентство, которому поручено заниматься всеобъемлющим осуществлением ДВЗЯИ. |
| China is the fastest-growing country in nuclear power generation. | В Китае самые высокие в мире темпы развития атомной энергетики. |
| The supply of nuclear fuel in China can satisfy the demand of all the nuclear power plants in operation. | Запасов атомного топлива в Китае достаточно для удовлетворения потребностей всех действующих ядерно-энергетических установок. |
| The fuel elements needed by domestic nuclear power plants are mostly produced in China. | Топливные элементы, необходимые для китайских ядерно-энергетических установок, почти полностью производятся в Китае. |
| Nuclear power plant operators in China make every effort to release information on the safety of their operations. | Операторы ядерно-энергетических установок, действующих в Китае, прилагают все усилия к тому, чтобы раскрывать информацию о состоянии эксплуатационной безопасности. |
| Over the previous thirty years the world had seen major changes, not least in China. | За последние 30 лет в мире произошли большие изменения, не в последнюю очередь в Китае. |
| The Ozone Secretariat participated in Ozone Day celebrations in China, India and Mauritius. | Секретариат по озону принял участие в праздновании Дня озона в Китае, Индии и Маврикии. |
| According to the Risk Profile, PCP is not produced or used in China. | По данным из характеристики рисков, в Китае ПХФ не производится и не используется. |
| The widespread recycling and dismantling of e-waste under primitive conditions in China has received increasing attention. | Все большее внимание уделяется широкомасштабной утилизации и демонтажу электронных отходов, которые проводятся в примитивных условиях в Китае. |