In China, Malaysia and Myanmar, for example, the vast majority of patients seek treatment for abuse of heroin or opium. |
В Китае, Малайзии и Мьянме, например, огромное большинство пациентов обращаются за медицинской помощью по поводу злоупотребления героином или опием. |
China (followed by the Philippines and Myanmar) has dismantled the largest number of illicit methamphetamine laboratories in East and South-East Asia in recent years. |
За последние годы в Восточной и Юго-Восточной Азии наибольшее число незаконных лабораторий по изготовлению метамфетамина было ликвидировано в Китае, за которым следуют Филиппины и Мьянма. |
We acknowledge that job markets have improved in a very small number of developing countries such as China and India. |
Мы признаем тот факт, что ситуация на рынках труда улучшилась в некоторых развивающихся странах, число которых ограничено, например, в Китае и Индии. |
Last year, tensions escalated further when China passed its anti-secession law, which virtually declared war on Taiwan. |
В прошлом году напряженность обострилась еще больше, когда в Китае был принят закон, запрещающий отделение, которым Тайваню была фактически объявлена война. |
China reported the highest number of people affected (almost 96 million, equal to 7.3 per cent of its population). |
При этом больше всего людей пострадало в Китае (почти 96 миллионов человек, или 7,3 процента населения страны). |
The rapidly increasing demand for energy and industrial raw materials in Asia, particularly China and India, has benefited developing countries exporting these commodities. |
Быстрорастущий спрос на энергоносители и промышленное сырье в Азии, особенно в Китае и Индии, стал положительным фактором для развивающихся стран-экспортеров этих видов сырья. |
For example, in China, enhancing the integration of socio-economic development and environmental protection is one of the major principles of urban planning. |
Например, в Китае улучшение интеграции вопросов социально-экономического развития и охраны окружающей среды является одним из главных принципов работы в области городского планирования. |
Public administration, information technology and development: report on three conferences conducted in China |
Государственное управление, информационная технология и развитие: доклады о трех конференциях, проведенных в Китае |
Administrative Measures for the Review and Approval of Permanent Residence in China for Foreigners |
Административные меры по пересмотру и утверждению статуса постоянного резидента, предоставляемого иностранцам в Китае |
The number of poor in China had been reduced from 100 million to 20 million. |
Количество неимущих людей в Китае снизилось со 100 млн. до 20 млн. человек. |
However, it was confident that efforts would be made to overcome all the difficulties and advance the cause of women in China. |
Вместе с тем оно преисполнено уверенности в том, что все необходимое для преодоления трудностей и улучшения положения женщин в Китае будет сделано. |
In some countries, however, the phenomenon is alarming: 500,000 children in India and China, 400,000 in Thailand. |
Однако в некоторых странах масштабы этого явления вызывают тревогу: 50000 детей в Индии и в Китае, 400000 - в Таиланде. |
Gambling is known to have existed in ancient China as far back as 2300 BC. |
Известно, что в древнем Китае азартные игры существовали уже в 2300 г. до н.э. |
With all the efforts putting together, Syder has become a leading company in the industry in China with its outstanding enzyme product quality and technologies. |
Со всем сбором усилий, Сайдэ стал ведущей компанией в промышленности в Китае с ее выдающимся качеством продукта фермента и технологиями. |
In the early 1980's, China's saving rate was twice as high. |
В начале 80-ых годов ХХ века уровень сбережений в Китае был в два раза выше. |
By the time to base other offices not only in China but also in other countries where are hold colossal expositions. |
Через некоторое время, размещение других отделений не только в Китае, но и в других странах, где они проведут колоссальные экспозиции. |
Mention Asia, and most people think of the region's fascinating, rising giants, China or India - or both. |
Стоит упомянуть Азию, и большинство людей думает о восходящих гигантах региона - Китае, Индии, или сразу обоих. |
The show follows the traditional ISH concept, established by Messe Frankfurt for its Frankfurt and China events. |
Выставка отвечает традиционной концепции ISH, разработанной корпорацией Messe Frankfurt Inc. для проведения подобных экспозиционных мероприятий во Франкфурте и Китае. |
The first three bases were founded in Japan, Malaysia, and Guangzhou, China, respectively. |
Первые три были отстроены в Японии, Малайзии и Гуанчжоу, Китае в указанном порядке. |
Our company is an affiliate of AWI group which has its branches in Great Britain, Germany, China and Poland as well. |
Наша компания входит в группу AWI, которой принадлежат так же подразделения в Великобритании, Германии, Китае и Польше. |
Yao Ming was recognized for his role in combating the stigma and discrimination faced by people living with HIV in China. |
Яо Мин получил награду за его роль в борьбе со стигмой и дискриминацией, с которыми сталкиваются люди, живущие с ВИЧ, в Китае. |
In China there are around 700,000 people living with HIV, and 11.1 percent of these are MSM. |
Число людей, живущих с ВИЧ в Китае, составляет около 700000 человек; из них 11,1% - это МСМ. |
This new sales office joins the existing international offices of RefComp in China (Shanghai), Spain (Barcelona) and France (Villeurbanne). |
Этот новый офис присоединился к уже существующим международным офисам в Китае (Шанхай), Испании (Барселона) и Франции (Villeurbanne). |
(B-1, B-2) Chinese Building Energy Efficiency in China (Chairmen: Leon. |
(B-1, B-2) Работа компании Chinese Building Energy в Китае (председатели: Леон. |
We are the export trading arm of our customers in China, managing supply chains for our clients worldwide. |
Мы полноправный экспортный представитель наших клиентов в Китае - управляющий цепью поставки авто запчастей для нужд наших клиентов по всему миру. |