| Global Hg demand reflects the strong influence of China's domestic consumption and production of mercury products. | Величина глобального потребления ртути отражает мощное влияние внутреннего потребления и производства ртутьсодержащих продуктов в Китае. |
| China is home to the vast majority of manufacturers that use a mercuric chloride catalyst for VCM production. | В Китае расположено значительное большинство производителей, которые используют хлорид ртути в качестве катализатора при производстве МВХ. |
| It should also be mentioned that only one mercury mine in China currently produces more than 100 tons per year. | Следует также отметить, что лишь в одном ртутном руднике в Китае на сегодняшний день добывается более 100 тонн в год. |
| This may be attributed to the manufacture of mercury containing thermometers in Russia and China. | Этот факт можно отнести на счет производства в России и Китае термометров, содержащих ртуть. |
| For example, China has implemented a policy for zero-mercury alkaline batteries. | Например, в Китае реализуется политика исключения ртути из щелочных батарей. |
| The estimated net mercury consumption for VCM production in China in 2004 was 320.4 metric tons. | Предполагаемый чистый объем потребления ртути в Китае для производства ВХМ составил 320,4 метрические тонны. |
| The supply of ethylene in China is limited, which also contributes to economic factors favoring acetylene-based production. | Однако объем этилена в Китае ограничен, что также является одним из экономических факторов, способствующих выбору в пользу ацетиленового процесса. |
| In November 2002, China issued provisional regulations on the administration of licences for civilian space launch projects. | В ноябре 2002 года в Китае было издано предварительное постановление по вопросам выдачи лицензий на осуществление гражданских проектов космических запусков. |
| China applied a total ban on drugs and had adopted a comprehensive and integrated national strategy. | В Китае полностью запрещены наркотики и принята комплексная и глобальная национальная стратегия в этой области. |
| 2.9 While in China Ms. Liu Qifen lived with her brother, a Falun Gong teacher. | 2.9 В Китае г-жа Лю Цифэнь проживала со своим братом, проповедником Фалун Гонга. |
| She has no relatives in China other than her brother. | Кроме брата, в Китае у нее нет других родственников. |
| Additional funds ($3.9 million) from the American Red Cross became available for campaigns in China following the earthquake in Sichuan Province. | После землетрясения в провинции Сычуань от Американского Красного Креста поступили дополнительные средства (3,9 млн. долл. США) для проведения кампаний в Китае. |
| In the past two years, it had inaugurated centres in India and China for the transfer of industrial know-how to less developed countries. | За последние два года она открыла центры в Индии и Китае для передачи промышленных ноу-хау менее развитым странам. |
| In China, several cities have adopted similar quota requirements. | В Китае в ряде городов действуют аналогичные требования в отношении квот. |
| The main factor behind the increase in demand was the rapid growth and industrialization in developing countries, particularly China. | Главным движущим фактором такого роста спроса были быстрые темпы индустриализации в развивающихся странах, прежде всего в Китае. |
| Notable is the increased use of improved water supplies and sanitation in China. | Следует отметить повышение показателя использования усовершенствованных источников водоснабжения и средств санитарии в Китае. |
| Within the framework of adjustments to rationalize the field structure, country offices in Cameroon and China had been upgraded to regional offices. | В ходе рационализации структуры на местах страновым отделениям в Камеруне и Китае был придан статус региональных отделений. |
| The global strong performance was driven by rising domestic demand in the United States, Canada, China and India. | Основу мировой экономической активности составил рост внутреннего спроса в Соединенных Штатах Америки, Канаде, Китае и Индии. |
| China and India experienced another year of rapid economic growth. | Второй год подряд высокими темпами развивалась экономика в Китае и Индии. |
| China was also working to record and preserve the names of alleys and byways in Beijing. | В Китае проводится также работа по регистрации и обеспечению сохранности названий улиц и переулков в Пекине. |
| In China, there are currently more than 850 productivity promotion centres, which provide services to more than 60,000 enterprises. | В Китае в настоящее время имеется свыше 850 центров повышения производительности труда, которые оказывают услуги более чем 60000 предприятий. |
| China has had success in promoting small-scale hydropower systems in remote and mountainous areas with national government grants supplemented by local government funding for building facilities. | В Китае успешно реализована программа по оказанию содействия строительству малых гидроэлектростанций в отдаленных и горных районах за счет субсидий национального правительства и при дополнительном финансировании строительных работ из средств местных органов самоуправления. |
| China has elaborated a strategy to mitigate the adverse impacts of industrialization in its eleventh five-year plan for the 2006-2011 period. | В Китае в своем одиннадцатом пятилетнем плане на 2006 - 2011 годы была разработана стратегия смягчения негативных последствий индустриализации. |
| For example, Japanese, United States and European manufacturers are using manufacturing facilities in China to supply the global market. | Например, японские, европейские и американские производители для снабжения глобального рынка товарами используют производственные мощности в Китае. |
| China's small-scale coal mines, which employ roughly 2.5 million people, are among the world's most dangerous. | В Китае небольшие угольные шахты, на которых работает около 2,5 млн. человек, считаются наиболее опасными в мире. |