After six months of life in Hong Kong, money talked: Google reinstated its mainland China service, and with the same level of censorship as before. |
После шести месяцев жизни в Гонконге заговорили деньги: Google восстановила свою материковую службу в Китае с таким же уровнем цензуры, как раньше. |
Yet companies in China face far fewer regulations than in Taiwan, Korea, Japan, Germany, France, and Sweden. |
Однако деятельность компаний в Китае регулируется менее чем на Тайване, в Корее, Японии, Германии, Франции и Швеции. |
Investors in China must consider their vulnerability to negative publicity, and be confident that they can explain their position. |
Инвесторы в Китае должны учитывать свою уязвимость в отношении негативного общественного мнения, а также они должны быть уверены, что смогут объяснить свою позицию. |
He waited a month after they disappeared before meeting with their parents, and spent a week in China and Australia in the middle of the crisis. |
Он подождал месяц после того как они исчезли до встречи с их родителями и провел неделю в Китае и Австралии в разгар кризиса. |
Without real and significant political change, technocratic reform proposals will treat only the symptoms of China's economic malaise, without addressing its underlying institutional causes. |
Без реальных и значительных политических изменений, предложения технократических реформ «вылечат» только симптомы экономического спада в Китае, без рассмотрения организационных причин которые лежат в основе проблемы. |
In China and India, savings are going into home purchases, because financial repression leaves households with few other assets that provide a good hedge against inflation. |
В Китае и Индии, сбережения уходят на покупку жилья, потому что финансовые репрессии оставляют домохозяйства с лишь несколькими иными активами, которые обеспечивают хорошое хеджирование против инфляции. |
Furthermore, Russia's economic and military power has been in decline, whereas China's has exploded. |
Кроме того, экономическая и военная мощь России были в упадке, в то время как в Китае их рост взорвался. |
Although China accounts for 20% of the world's population, its share of global GDP currently is only 7%. |
Несмотря на то, что в Китае проживает 20% мирового населения, его сегодняшняя доля ВВП составляет лишь 7%. |
The same could unfold in China, where the Communist Party is increasingly beholden to the military for retaining its monopoly on power. |
То же самое может произойти и в Китае, где коммунистическая партия становится все более зависимой от военых для сохранения своей монополии на власть. |
During that period, changes within China, and in the nature of those relations, have been dramatic. |
За это время произошли огромные изменения, как в самом Китае, так и в характере этих отношений. |
What political reforms will Hu Jintao make in China? |
Какие политические реформы проведет Ху Цзиньтао в Китае? |
In the early 1980's, China's saving rate was twice as high. |
В начале 80-ых годов ХХ века уровень сбережений в Китае был в два раза выше. |
A huge debate has ensued around the so-called "stimulus spending" in the US, Europe, and China. |
В результате разгорелся большой спор о так называемых «стимулирующих тратах» в США, Европе и Китае. |
The proposals contained in China 2030 could provide a framework for Chinese policymakers as they seek to achieve their goal of sustainable and harmonious growth. |
Предложения, содержащиеся в «Китае 2030», могут обеспечить основу для китайских политиков, которые стремятся достичь своих целей устойчивого и гармоничного развития. |
Bo may be heading to jail, but he retains some chance of political rehabilitation should things change dramatically in China. |
Возможно, Бо и сядет в тюрьму, но он сохраняет некоторые шансы на политическую реабилитацию, если в Китае вдруг резко изменится ситуация. |
The point is that questions such as, "Are we creating too much inequality?" cannot even be asked in China. |
Дело в том, что такие вопросы как: "Действительно ли мы создаем слишком большое неравенство?" в Китае нельзя даже задавать. |
Nothing illustrates the dichotomy between hopes and reality in China than the hype around the upcoming 17th Chinese Communist Party (CCP) Congress. |
Ничто не иллюстрирует различия между надеждами и действительностью в Китае лучше, чем шумиха вокруг предстоящего XVII Конгресса Коммунистической партии Китая (КПК). |
BEIJING - China registered a monthly trade deficit of $7.2 billion in March 2010, its first since April 2004. |
ПЕКИН. В Китае по итогам марта зарегистрирован дефицит торгового баланса в 7,2 миллиарда долларов, это первый с апреля 2004 года. |
In China in the last 20 years, it increased from 20 to 50, and it's still increasing. |
В Китае за последние 20 лет этот показатель вырос с 20 до 50 кг и всё ещё растёт. |
1858 in China was the victory in the Opium War by the British forces. |
В тот год в Китае британские войска одержали победу в «Опиумных войнах». |
So, social investments in health, education and infrastructure, and electricity is really what is needed in India and China. |
Итак, инвестиции в здоровье, образование, инфраструктуру и электричество - вот что очень нужно в Индии и Китае. |
But in China, this guy's actually known for war and not chicken. |
Но в Китае, этого человека действительно знают из-за войны, а не из-за цыплёнка. |
The company also trades in Canada, China and as of May 2009 in the United Kingdom as Watkins UK. |
Офисы компании существуют также в Канаде, Китае и (по состоянию на май 2009 года) в Соединенном Королевстве. |
However, several older avialans are known from the late Jurassic Tiaojishan Formation of China, dated to about 160 million years ago. |
Тем не менее, несколько более ранних представителей авиал известны из верхнеюрской формации Tiaojishan в Китае, которая датируется 160 млн лет. |
It became the first ever library in China that combines public library services with SciTech and industry information research functions. |
Она стала первой в Китае библиотекой, объединившей публичные ресурсы и высокие технологии (SciTech), позволяя выполнять научные исследования в информационной сфере. |