One regional training course on the design of physical protection systems for the countries of South-East Asia and the Pacific and Far East was held in China in June 2000. |
Один региональный учебный курс по разработке систем физической защиты для стран Юго-Восточной Азии и Тихого океана и Дальнего Востока состоялся в Китае в июне 2000 года. |
Her delegation regretted China's continued suppression of political dissent, a clear violation of the rights of association, expression and assembly, as well as its repression of religious belief. |
Американская делегация сожалеет, что в Китае продолжается подавление политического инакомыслия, являющееся явным нарушением прав на свободу объединения, слова и собраний, а также подавления свободы вероисповедания. |
The goal of the economic system reform in China is to establish a market economy with a focus on reforming the state-owned enterprises in line with the joint-stock system. |
Цель реформы экономической системы в Китае заключается в создании рыночной экономики с уделением особого внимания реформированию государственных предприятий в соответствии с системой акционирования. |
(a) Coal is the most abundant, the cheapest and most reliable energy source in China. |
а) Уголь является наиболее широко распространенным, дешевым и надежным источником энергии в Китае. |
Figures from the fifth National Census show that the number of illiterate adults in China dropped from the 182 million registered in 1990 to 85 million in 2000. |
Данные пятой Национальной переписи населения свидетельствуют о том, что число неграмотных взрослых в Китае сократилось со 182 млн. |
In the last two years, China's venture capital funds had increased significantly in terms of both the number of companies involved and the volume of funds. |
За последние два года в Китае произошло значительное увеличение фондов венчурного капитала с точки зрения как числа охваченных компаний, так и объема средств. |
The most notable trafficking routes lead from China and the Democratic People's Republic of Korea, and women are increasingly being used as couriers. |
Самые известные маршруты оборота берут свое начало в Китае и Корейской Народно-Демократической Республике, и все чаще в качестве курьеров используются женщины. |
In collaboration with the Agency, a training programme on the physical protection of nuclear material facilities was successfully held in China at the end of last year. |
В конце прошлого года в Китае в сотрудничестве с Агентством была успешно проведена учебная программа по физической защите хранилищ ядерного материала и использующих его предприятий. |
The delegation noted that the views of Executive Board members had been extensively solicited during the programme design and formulation process, through their embassies in China, and many of the suggestions had been incorporated. |
Делегация отметила, что в период разработки и формирования программы мнения членов Исполнительного совета активно запрашивались через посольства соответствующих стран в Китае, и многие предложения нашли в ней свое отражение. |
UNDP has worked with the Government in Jordan, local authorities in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkmenistan, the Parliament in Lebanon, education specialists in China, and other groups that are pivotal to ICT promotion. |
ПРООН сотрудничает с правительством Иордании, местными органами власти в бывшей югославской Республике Македонии и Туркменистане, парламентом Ливана, специалистами в области образования в Китае и другими группами, активно занимающимися пропагандой ИКТ. |
Globally, the declines in the numbers are largely due to a reduction in the number of poor people in East Asia, most notably in China. |
Сокращение количественных показателей на глобальном уровне в значительной степени объясняется уменьшением численности бедного населения в странах Восточной Азии, прежде всего в Китае. |
China is exploring ways of accelerating domestic production of AIDS-related medication as well as the means for providing subsidies for medical expenses for those people living with HIV/AIDS who are in need of assistance. |
В Китае рассматриваются пути расширения национального производства средств лечения СПИДа, а также возможности выделения субсидий на лечение нуждающимся в помощи лицам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом. |
Higher value products will continue to make inroads as substitutes for less environmentally friendly compounds, especially in Western Europe, and chlorine compounds will begin to be replaced in China by bromine- and phosphate-based and other flame retardants. |
Более совершенная продукция по-прежнему будет использоваться для замены менее безопасных в экологическом отношении соединений, особенно в Западной Европе, а в Китае хлорсодержащие соединения будут вытесняться бромированными, фосфатными и другими антипиренами. |
In China, there are some 15 reservoirs on the tributaries to the Ili; some 40 small reservoirs are in the planning phase. |
В Китае на притоках Или существует около 15 водохранилищ; в стадии проектирования находится около 40 небольших водохранилищ. |
Whereas the description could apply to several other countries, such as Croatia, Republic of Korea and Hungary, the practice in China was not as straightforward. |
Возможно, это описание применимо к ряду других стран, например к Хорватии, Республике Корее и Венгрии, но в Китае дела обстоят не так просто. |
Plans are in hand to inspect Bangladesh, China, Hong Kong, Myanmar, Nepal, Pakistan, Kenya, Jordan, Lebanon and Syria in the remainder of 2002. |
На оставшуюся часть 2002 года имеются планы провести инспекции в Бангладеш, Китае, Гонконге, Мьянме, Непале, Пакистане, Кении, Иордании, Ливане и Сирии. |
It was estimated that, by the year 2020, there would be 230 million older persons in China, accounting for 15.6 per cent of the national population. |
По расчетам, к 2020 году в Китае будет 230 миллионов пожилых людей, что составит 15,6 процента от всего населения страны. |
Many delegations spoke of the regional meetings that had been taking place and their very important role in all the preparations leading up to the Special Session, for example, in Belarus, China, Germany and Morocco. |
Многие делегации рассказали о состоявшихся региональных совещаниях и об их весьма важной роли в подготовке к специальной сессии, в частности в Беларуси, Германии, Китае и Марокко. |
Standing in the forefront of the historical tide and displaying a spirit of progressing with the times, this party Congress will draw up a new blueprint for accelerating socialist modernization in China. |
Этот партийный съезд, находясь в авангарде исторического продвижения вперед и полностью отвечая духу времени, разработает новый план ускорения социалистической модернизации в Китае. |
Employment service facilities for persons with disabilities in China are available at all levels and are organized in accordance with the five-year work programme for disabled persons. |
В Китае на всех уровнях существуют службы занятости для инвалидов, организованные в соответствии с пятилетней Программой работы в интересах инвалидов. |
In China, UNIFEM and the All-China Women's Federation co-sponsored the first International Forum on Women's Entrepreneurial Development and a Trade Fair for Women Entrepreneurs. |
В Китае ЮНИФЕМ и Всекитайская федерация женщин совместно организовали проведение Международного форума по развитию предпринимательских навыков женщин и Торговой ярмарки для женщин-предпринимателей. |
Regional conferences are being held in Brazil, China, France, Mauritania and Spain in order to facilitate the participation of developing countries in the World Summit. |
Региональные конференции проводятся в Бразилии, Испании, Китае, Мавритании и Франции в целях содействия участию развивающихся стран во Всемирной встрече на высшем уровне. |
According to the April 2000 progress report of UNESCO on the World Solar Programme 1996-2005, the project focuses on accelerating the capacity to build up the commercialization of renewable energy in China. |
Согласно докладу ЮНЕСКО о ходе осуществления данного проекта, представленному в апреле 2000 года, он направлен на активизацию процесса создания потенциала по коммерциализации возобновляемых источников энергии в Китае. |
In cooperation with the International Institute for Aerospace Survey and Earth Sciences and the World Wildlife Fund, UNESCO is developing a training programme on remote sensing and GIS for the rehabilitation of panda habitats in China. |
В сотрудничестве с Международным институтом аэрокосмической съемки и наук о Земле и Всемирным фондом охраны природы ЮНЕСКО разрабатывает учебную программу по дистанционному зондированию и ГИС для восстановления ареала обитания панды в Китае. |
A cause for concern is the situation of the Uighur community in China, which reportedly continues to be exposed to grave human rights abuses at the hands of the Chinese authorities. |
Одной из причин обеспокоенности Специального докладчика является положение уйгурской общины в Китае, в отношении которой, как сообщается, китайские власти продолжают совершать грубые нарушения прав человека. |