The increase in world coal production is attributed to USA, Australia and India, whereas Europe, CIS as well as China experienced decreases. |
Увеличение мирового объема производства угля в основном приходится на США, Австралию и Индию, в то время как в Европе, СНГ, а также в Китае отмечалось сокращение объемов его добычи. |
Work has continued on other subregional projects, begun in 1992, to strengthen the drug control agencies of China, Myanmar and Thailand by providing transportation and telecommunications equipment and related training. |
Продолжалось осуществление начатой в 1992 году деятельности в связи с другими субрегиональными проектами, призванными обеспечить укрепление учреждений по контролю над наркотиками в Китае, Мьянме и Таиланде за счет поставок транспортных средств и оборудования связи, а также осуществления соответствующей подготовки кадров. |
In addition, UNDCP will be supporting a project to address increasing drug abuse problems in the provinces of Sichuan and Guizhou in China. |
Кроме того, ЮНДКП будет поддерживать проект, направленный на решение обостряющихся проблем, связанных со злоупотреблением наркотиками, в провинциях Сычуань и Гуйчжоу в Китае. |
With a strong economic recovery in the early 1990s, China had peak growth in 1993, at about 13.5 per cent. |
В Китае, где в начале 90-х годов наблюдался быстрый экономический подъем, пик экономического роста был достигнут в 1993 году (около 13,5 процента). |
Another expert briefly described the drug situation in China, particularly illicit trafficking in and clandestine manufacture of ATS, which had been investigated since 1991. |
Другой эксперт вкратце охарактеризовал ситуацию в Китае, в частности в связи с незаконным оборотом и подпольным изготовлением САР, которая является объектом изучения с 1991 года. |
Country teams have pulled together for major emergency efforts related to, for example, floods in China and Bangladesh and hurricanes in Central America. |
Страновые группы объединяли свои усилия для осуществления крупномасштабных чрезвычайных мероприятий, например, в связи с наводнениями в Китае и Бангладеш и ураганами в Центральной Америке. |
In China, youth policies emphasize providing education and employment in the plan for the development of youth work and increased opportunities for participation. |
В Китае при проведении молодежной политики делается упор на организацию обучения и трудоустройство (в рамках плана поощрения молодежного труда) и на расширение возможностей для участия молодежи в жизни общества. |
The ex-post evaluation of WFP's development activities in China was at a preparatory stage in November 2004 and will be completed in mid-2005. |
В ноябре 2004 года осуществлялась подготовка к проведению «ретроспективной» оценки мероприятий МПП в области развития в Китае, которая будет завершена в середине 2005 года. |
Because of their total ignorance of the realities in China, they are totally disqualified to make any comments on the human rights situation in my country. |
Поскольку они совершенно не знакомы с реальным положением в Китае, они не имеют никакого права высказывать замечания по вопросу о положении в области прав человека в моей стране. |
During the reform period of nearly 20 years, China's economy increased more than tenfold, and the living standard of both rural and urban citizens improved significantly. |
За время продолжавшейся на протяжении почти 20 лет реформы объем экономической деятельности в Китае возрос более чем в три раза, существенно повысился жизненный уровень населения как в сельской, так и в городской местности. |
The Working Group is extremely concerned about the recent increase of disappearances in China, particularly in Tibet, reported to it this year. |
Рабочая группа серьезно обеспокоена по поводу увеличения в последнее время числа исчезновений в Китае, особенно в Тибете, сообщения о которых были получены ею в текущем году. |
As part of the International Year of the Family, China had organized numerous activities, holding symposiums and raising public awareness of the question. |
В рамках Международного года семьи в Китае были проведены многочисленные мероприятия, организованы коллоквиумы и предприняты усилия, направленные на повышение информированности общественности в вопросах, касающихся семьи. |
During the period under review, there were many reports of executions taking place in China soon after the trial. |
Применительно к рассматриваемому периоду получены многочисленные сообщения о том, что в Китае смертные приговоры приводились в исполнение вскоре после завершения судебного разбирательства. |
Total seizures of Ecstasy-type substances in east and south-east Asia have increased steadily since 1996, reaching almost 400 kg in 2000, one half of which was seized in China. |
Совокупный объем изъятий веществ типа "экстази" в Восточной и Юго-Восточной Азии постоянно рос с 1996 года и в 2000 году достиг почти 400 кг; половина этого объема была изъята в Китае. |
Similarly, the Environmental and Disaster Monitoring Satellite Constellation of China would provide similar capabilities once the first stage was completed before 2005 under current plans. |
Аналогичным образом, в Китае группа спутников для мониторинга окружающей среды и стихийных бедствий также будет предоставлять аналогичные возможности после завершения первого этапа ее создания, который запланировано осуществить до 2005 года. |
The main driver of that growth had been high commodity prices on the back of strong demand from Asia, particularly India and China. |
Основной движущей силой этого экономического роста стали высокие цены на сырьевые товары в условиях существенного спроса в странах Азии, в частности в Индии и Китае. |
Growth in Latin America slowed down relative to 2004, owing to lower import demand from China and industrialized economies and stabilization in commodity prices. |
Темпы роста в Латинской Америки снизились по сравнению с 2004 годом, что было обусловлено снижением импортного спроса в Китае и промышленно развитых странах и стабилизацией цен на сырьевые товары. |
Initiative on rural based vocational training, collaboration with Asia Pacific Gender Equality Network: Implemented in Uzbekistan, India, China, Turkmenistan, and Malaysia. |
Осуществление инициативы в области профессионально-технической подготовки в сельских районах, сотрудничество с Азиатско-тихоокеанской сетью по вопросам равенства мужчин и женщин: соответствующая деятельность проводилась в Узбекистане, Индии, Китае, Туркменистане и Малайзии. |
A. Computer Host in China (million) |
А. Количество хост-компьютеров в Китае (в млн.) |
Seizures in 2001 declined, however, possibly a consequence of better controls of ephedrine (one of the main precursors) and first successes in reducing methamphetamine production in China. |
Вместе с тем масштабы конфискации САР в 2001 году сократились, что вызвано, вероятно, усилением контроля за эфедрином (один из главных прекурсоров) и первыми успехами в деле сокращения производства метамфетамина в Китае. |
UNHCR phased out its local settlement assistance to Vietnamese refugees in China at the end of 1999, as planned. |
Как и было запланировано в конце 1999 года, УВКБ свернуло мероприятия по оказанию помощи вьетнамским беженцам в связи с их расселением на местах в Китае. |
UNEP also supported training workshops in collaboration with a number of microbial resources centres, particularly in Brazil, China and Egypt. |
Кроме того, ЮНЕП оказывала поддержку в проведении учебных семинаров-практикумов в сотрудничестве с рядом центров по изучению генетических ресурсов микробов, в частности в Бразилии, Египте и Китае. |
Part 1 Climate change in China and efforts to address it |
Часть 1 Проблема изменения климата в Китае и усилия по ее решению |
As for the programme "21st Century,"he said that it was available in China and would also be available on BBC World starting in January 2008. |
Что касается программы "XXI век", то, по словам оратора, она доступна в Китае и также, начиная с января 2008 года, будет транслироваться на Би-би-си Уорлд. |
For several years, Liu Xianbin has written open letters to the authorities and participated in nationwide campaigns promoting democracy and human rights in China. |
На протяжении ряда лет Лю Сяньбинь писал открытые письма в адрес различных органов власти и принимал участие в общенациональных кампаниях по поощрению демократии и прав человека в Китае. |