| That depends on whether one believes that Leninist capitalism is a viable and stable form of government for China over the long term. | Это зависит от того, верит ли кто-нибудь в то, что ленинский капитализм является стабильной и жизнеспособной долгосрочной формой правления в Китае. |
| There was only one change of dynasty in China between 1368 and the end of the imperial era in 1911. | С 1368 года и до конца имперской эпохи в 1911 году династия в Китае сменилась только один раз. |
| One of the first successful revolutions of this kind, and certainly the most important, took place in China in 1949. | Одна из первых успешных революций подобного рода, и, безусловно, самая важная, произошла в Китае в 1949 г. |
| Another speaker suggested wider dissemination of the experiences gained in achieving the mid-decade goals and in the implementation of the project on community health financing in China. | Другой оратор предложил расширить распространение опыта, накопленного в достижении поставленных на середину десятилетия целей и в осуществлении проекта финансирования медицинского обслуживания на уровне общин в Китае. |
| It assumes continued financial stabilization in the region, progress in adjustment and debt rescheduling, particularly in Indonesia, and an unchanged exchange rate in China. | Она исходит из постоянной финансовой стабилизации в регионе, прогресса в реформах и реструктуризации задолженности, особенно в Индонезии, а также неизменности валютного курса в Китае. |
| By 1994, however, when China's inflation rate had reached 24 per cent, the degree of appreciation was already beginning to fall. | Однако к 1994 году, когда уровень инфляции в Китае достиг 24 процентов, курс указанных валют уже начал падать. |
| FDI in the region is expected to be lower in 1998, primarily owing to a marked decline in China. | В 1998 году ожидается снижение притока прямых иностранных инвестиций в регион, главным образом ввиду заметного спада в Китае. |
| Major trade liberalization programmes comprising tariff reductions on a broad scale and the progressive removal of quantitative restrictions and licences are in progress in Bangladesh, China, Egypt and India. | В настоящее время крупные программы по либерализации торговли, предусматривающие широкомасштабное снижение тарифов и постепенную отмену количественных ограничений и лицензирования, осуществляются в Бангладеш, Египте, Индии и Китае. |
| The 12-year-old child was allegedly sold by her parents in China for approximately US$ 58,000 and was being trafficked to the United States. | Двенадцатилетнюю девочку, которую, как утверждается, продали родители в Китае примерно за 58000 долл. США, переправляли в Соединенные Штаты. |
| In China, 58 million people were still living below the poverty line, with social indicators in impoverished areas being lower than the national averages. | В Китае 58 миллионов человек по-прежнему проживают ниже уровня бедности, при этом в бедных районах социальные показатели ниже, чем в среднем по стране. |
| By the end of 1997, the total number of employed persons in China had reached 696 million, 46.6 per cent of whom were women. | З. К концу 1997 года общее число работающих в Китае достигло 696 миллионов человек, 46,6 процента из которых были женщины. |
| Business groups in China have developed their own unique structure: the groups are large multi-industry entities with strong ties to the state but not to particular families. | Коммерческие группы в Китае создали свою собственную уникальную структуру: они представляют собой крупные многоотраслевые предприятия, имеющие сильные связи с государством, но не с конкретными семьями. |
| The high level of demand in China was also pulling up many commodity prices and enabling other developing countries to seize sizeable new export possibilities. | Высокий уровень спроса в Китае приводит также к повышению цен на многие сырьевые товары и позволяет другим развивающимся странам воспользоваться колоссальными новыми экспортными возможностями. |
| Studies were conducted in a number of countries, including China, India, Mongolia, Pakistan, South Africa, Thailand and Viet Nam. | Такие исследования осуществляются в ряде стран: Вьетнаме, Индии, Китае, Монголии, Пакистане, Таиланде и Южной Африке. |
| In 2001, there were 6.72 million rural industrial enterprises in China, accounting for 99 per cent of the country's total. | В 2001 году в Китае насчитывалось 6,72 млн. сельских промышленных предприятий, что составило 99 процентов от их общего количества в стране. |
| As of 2000, China had 123 newspapers and magazines targeted at women. | С 2000 года в Китае выходят 123 газеты и журнала для женщин. |
| In 2004 floods and cyclones in Bangladesh, China, the Dominican Republic, Haiti, India, Madagascar and Sri Lanka affected millions. | В 2004 году в Бангладеш, Гаити, Доминиканской Республике, Индии, Китае, Мадагаскаре и Шри-Ланке от наводнений и циклонов пострадали миллионы людей. |
| The MOU indicates as the main objective of the OHCHR technical cooperation programme in China support for the ratification and implementation of international human rights treaties. | В меморандуме в качестве основной цели программы технического сотрудничества УВКПЧ в Китае определяется оказание этой стране помощи в ратификации и осуществлении международных договоров по правам человека. |
| What are the implications of continued rapid growth in China and India for world commodity demand? | Каковы последствия дальнейшего быстрого экономического роста в Китае и Индии для мирового спроса на сырье? |
| However, most of this improvement is accounted for by the changes in large and medium-size countries, including China and India. | Однако это в значительной степени связано с изменениями, которые произошли в крупных и средних странах, в том числе в Китае и Индии. |
| We therefore believe that counter-terrorism in China will continue to gain the understanding and support of the international community and all countries concerned. | Поэтому мы считаем, что борьба с терроризмом в Китае будет и впредь встречать понимание и поддержку международного сообщества и всех заинтересованных стран. |
| That trend was mainly related to China, where the level of such seizures doubled in 2001, amounting to 13.2 tons. | Эта тенденция связана в основном с тем, что в Китае объем изъятий в 2001 году удвоился по сравнению с 2000 годом, составив 13,2 тонны. |
| Responding, the Regional Director mentioned a conference on iodine deficiency disorders (IDD) to be held in China in October. | Региональный директор заявила в ответ, что в октябре в Китае пройдет конференция по коррекции нарушений, вызываемых йодной недостаточностью (ЙДН). |
| The coming year will include key ADRs in China, Haiti, Honduras, Jamaica, Mozambique, Nepal, Syria, and Yemen. | В предстоящем году будут проведены основные оценки типа ОРР в Китае, Гаити, Гондурасе, Ямайке, Мозамбике, Непале, Сирии и Йемене. |
| Despite positive and widely spread global economic growth in recent years, particularly in China and India, asymmetries were becoming more acute. | Несмотря на быстрый и повсеместный экономический рост в последние годы, особенно в Индии и Китае, асимметрии приобретают все большую остроту. |