| The system has been adopted in China, India, and the Philippines. | Эта система была взята на вооружение в Китае, Индии и на Филиппинах. |
| Legislative measures had been adopted to improve the situation of women in China, which currently numbered eight women among its top leaders. | В целях улучшения положения женщин в Китае были приняты законодательные меры, которые привели к тому, что сейчас в число главных руководителей страны входят восемь женщин. |
| In China, executions continued in large numbers, although exact figures are unknown as they are considered to be a State secret. | В Китае смертная казнь по-прежнему применяется в широких масштабах, хотя точные цифры неизвестны, поскольку они считаются государственной тайной. |
| The time to demonstrate that political will is at the upcoming negotiations to take place in China a few days from now. | Настало время продемонстрировать такую политическую волю на предстоящих переговорах, которые через несколько дней начнутся в Китае. |
| China during Mao Zedong's time was 20 per cent urban. | В Китае во времена Мао Цзэдуна жители городов составляли 20 процентов населения страны. |
| Different religions in China coexist in harmony and enjoy equal status. | Различные религии в Китае сосуществуют в условия гармонии и обладают равноправным статусом. |
| Rising demand stems from population growth as well as from rising incomes and changing dietary patterns in developing countries, particularly in China. | Рост спроса был вызван увеличением численности населения, а также ростом доходов и изменением структуры питания в развивающихся странах, в частности в Китае. |
| Institutional strengthening to stimulate geospatial industry growth in China | Укрепление организационного потенциала в целях стимулирования развития инфраструктуры геопространственных данных в Китае |
| Key responses in 2008 included the natural disasters in Myanmar and China. | В 2008 году наиболее значимыми стали меры по ликвидации последствий стихийных бедствий в Мьянме и Китае. |
| Large-scale natural disasters such as the China earthquake and the Myanmar cyclone received significant levels of funding, particularly from National Committees. | Значительные объемы финансирования, в частности от национальных комитетов, были предоставлены на ликвидацию последствий таких масштабных стихийных бедствий, как землетрясение в Китае или циклон в Мьянме. |
| However she has no parents or family to stay with in China. | Однако у нее в Китае нет ни родителей, ни родственников. |
| It noted with concern that restrictions on freedom of expression had intensified recently in China. | Европейский союз с обеспокоенностью отмечает, что недавно в Китае были усилены ограничения в отношении права на свободное выражение мнения. |
| His delegation remained concerned about the plight of religious minorities, notably in Egypt, Pakistan and China. | Делегация страны оратора по-прежнему обеспокоена положением религиозных меньшинств, особенно в Египте, Пакистане и Китае. |
| The World Investment Forum 2010, held in China during September, carried the theme "Investing in sustainable development". | Всемирный инвестиционный форум 2010 года прошел в Китае в сентябре под девизом "Инвестируя в устойчивое развитие". |
| A complete set of basic laws for protecting children's rights and interests have been put in place in China. | В Китае действует полный набор основополагающих законов в области защиты прав и интересов детей. |
| The Office for Outer Space Affairs initiated four pilot projects during the workshop on tele-health held in China in 2005. | Управление Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства выступило на семинаре-практикуме по телемедицине, прошедшем в 2005 году, в Китае с инициативой реализации четырех пилотных проектов. |
| We have heard very encouraging results from regional seminars held in China, Ghana, Jordan and Peru. | Мы услышали о весьма обнадеживающих результатах региональных семинаров, проведенных в Китае, Гане, Иордании и Перу. |
| It was deeply concerned over the harassment and arbitrary detention of human rights defenders in Viet Nam and China. | В стране оратора глубоко обеспокоены преследованиями и произвольными заключениями под стражу правозащитников во Вьетнаме и Китае. |
| It thus opens up extensive prospects for the full development of human rights in China, and is beneficial to their promotion. | Таким образом, это открывает широкие перспективы для полного развития прав человека в Китае и благоприятствует их поощрению. |
| In China the Ministry of Civil Affairs stipulated that women should be represented in village committees. | В Китае министерство гражданской администрации приняло постановление об обязательном участии женщин в работе деревенских комитетов. |
| Training manuals were developed in China for rural women interested in running for local elections. | В Китае для сельских женщин, желающих участвовать в местных выборах, разработаны специальные учебные пособия. |
| New and potentially large markets for biodiesel are expected to emerge in China and India. | Предполагается, что новые и потенциально крупные рынки для биодизельного топлива появятся в Китае и Индии. |
| China has relatively harsh climatic conditions. | В Китае относительно суровые климатические условия. |
| Hydropower development should be regarded as an important countermeasure for promoting a cleaner and less carbon-intensive energy mix in China. | Развитие гидроэнергетики должно рассматриваться в качестве одной из важных контрмер, принимаемых в целях содействия развитию структуры энергопотребления в Китае на основе более чистых и менее углеродоемких технологий. |
| Introduction and dissemination of these technologies in China will have a significant impact on the country's efforts to control greenhouse gas emissions. | Внедрение и распространение данных технологий в Китае окажет значительное содействие усилиям страны по контролю за выбросами парниковых газов. |