| Others argue that the stable exchange rate fosters macroeconomic stability in China. | Другие утверждают, что стабильный валютный курс способствует макроэкономической стабильности в Китае. |
| China, it is plain to see, is at the root of most of the disputes troubling Asia. | Несложно увидеть, что именно в Китае коренится большинства споров, беспокоящих Азию. |
| Market liberalization and trade expansion lifted millions out of poverty in the 1990's, particularly in China and India. | Либерализация рынка и расширение торговли вызволили миллионы людей из нищеты в 1990-х годах, особенно в Китае и Индии. |
| Asia's water map fundamentally changed after the 1949 Communist victory in China. | Водная карта Азии в корне изменилась после победы коммунистов в Китае в 1949 г. |
| No political force in China can stand up to it. | Ни одна политическая сила в Китае не могла ему противостоять. |
| He states that minorities' rights are not respected in China. | Он заявляет, что права меньшинств в Китае не соблюдаются. |
| For other countries, exports have been static or even fallen for Eastern Europe and China. | Что касается других стран, экспортные поставки стагнируют или даже сокращаются, как это имеет место в Восточной Европе и Китае. |
| This novel concept was tested in a pilot phase and presented to scientific audiences at workshops organized in China, Fiji and Germany. | Эта новая концепция была опробована на экспериментальной стадии и представлена ученым в ходе практикумов, организованных в Китае, на Фиджи и в Германии. |
| Supplementation projects with this new discovery have already been initiated in Central Asia, China, Ecuador and Indonesia. | Проекты использования таких препаратов благодаря этому открытию уже осуществляются в Индонезии, Китае, Центральной Азии и Эквадоре. |
| Some sections in China have been upgraded but many others are still in poor condition. | Некоторые участки в Китае были отремонтированы, но многие другие по-прежнему находятся в неудовлетворительном состоянии. |
| It is the despair of our neighbours in China, Bangladesh and Papua New Guinea, stricken by devastating natural disasters. | Это отчаяние наших соседей в Китае, Бангладеш и Папуа-Новой Гвинее, пострадавших от разрушительных стихийных бедствий. |
| State enterprise reform has been a particularly difficult policy challenge in China. | Реформа государственных предприятий была одной из наиболее сложных задач экономической политики в Китае. |
| In 1997, China further consolidated the macroeconomic stabilization policies that have been in place since 1995. | В 1997 году в Китае отмечалась дальнейшая консолидация политики макроэкономической стабилизации, проводимой с 1995 года. |
| Two thirds of Bangladesh is under water and the Yangtze floods in China have claimed thousands of lives. | Две трети Бангладеш находятся под водой, а воды Янцзы в Китае унесли тысячи жизней. |
| New microfinance initiatives have been launched in Brazil, where over 2,000 borrowers are already being assisted, and in China. | Новые инициативы в области микрофинансирования осуществляются в Бразилии и Китае, где они уже охватывают более 2000 заемщиков. |
| Previously, China measured the rate of inflation using the overall retail price index, which it continues to publish. | Раньше для расчета темпов инфляции в Китае применялся общий индекс розничных цен, который по-прежнему публикуется. |
| For the past two decades, the life of these people has stabilized in China, their own country, where they should remain. | В течение последних двух десятилетий жизнь этих людей наладилась в Китае, их собственной стране, где им и следует оставаться. |
| The same delegation also commended UNFPA for its work in China. | Представитель этой же делегации поблагодарил ЮНФПА за его работу в Китае. |
| However, poor quality and the fragmented nature of the solar industry in China frequently limit overall market penetration and long-term market growth. | Однако плохое качество и фрагментарность гелиоэнергетики в Китае часто ограничивает возможности проникновения на рынок и рост ее рынка. |
| A case in point is supermarkets in China that have introduced modern store management and purchasing methods. | Следует отметить пример деятельности супермаркетов в Китае, где были внедрены современные методы управления и продажи. |
| While most retail procurement in China tends to be localized, supermarkets have sought to establish national distribution networks. | Несмотря на то, что в Китае розничные закупки в основном осуществляются на местах, супермаркеты предприняли попытку создания общенациональных распределительных сетей. |
| This trend is likely to continue and may profoundly alter the way food is produced in China. | Эта тенденция, по всей вероятности, сохранится и может существенным образом изменить характер производства продовольственной продукции в Китае. |
| Broad-based growth was seen in this region where exports are strong, in particular commodity demand from China. | В регионе наблюдался широкий рост при устойчивом экспорте, обусловленном, в частности, спросом на сырьевые товары в Китае. |
| Some 6,000 comments were received, including from stakeholders in Chile, China, Malaysia, Mexico and Thailand. | Было получено порядка 6000 замечаний, в том числе от заинтересованных сторон в Китае, Малайзии, Мексике, Таиланде и Чили. |
| MNCs and financial institutions see more business opportunities in China and are increasing their presence there. | 11.23 ТНК и финансовые учреждения видят для себя более широкие возможности в Китае и увеличивают свое присутствие в этой стране. |