Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китае

Примеры в контексте "China - Китае"

Примеры: China - Китае
This is the reverse of the situation in mainland China, which had the largest number of broadband subscribers among developing economies, but very low penetration. Иными словами, ситуация в них является прямо противоположной положению в континентальном Китае, который имеет самое большое число абонентов широкополосной связи среди развивающихся стран, но очень низкий показатель проникновения.
It remains to be seen whether methamphetamine, seizures of which had been decreasing in both China and Japan, is being replaced by Ecstasy. Предстоит выяснить, не происходит ли процесс замещения метамфетамина, объемы изъятий которого снижаются и в Китае, и в Японии, на "экстази".
In January 1999, UNEP studied the serious floods that occurred in 1998 in China, evaluating their contributory factors and their impacts on the environment. В январе 1999 года ЮНЕП провела изучение серьезных наводнений, имевших место в Китае в 1998 году, оценив их последствия для окружающей среды и другие сопутствующие факторы.
On the end-of-cycle evaluation of the China education programme, one delegation commented that the programme was spread too thinly for effective management and adequate monitoring of inputs and results. Что касается оценки программы образования в Китае на конец цикла, то одна делегация заявила, что программа является слишком разбросанной, чтобы ею можно было эффективно управлять и надлежащим образом следить за ее осуществлением и результатами.
Regional and national launches of the publication and public meetings were held in Switzerland, Mexico, Peru, Chile, Brazil, Zimbabwe, India, Thailand and China. Региональные и национальные презентации этого издания, а также встречи с общественностью, посвященные этому событию, прошли в Швейцарии, Мексике, Перу, Чили, Бразилии, Зимбабве, Индии, Таиланде и Китае.
In 2004, for example, Intel employed some 1,500 information technology professionals in India, and Motorola operated one of the largest foreign-owned R&D institutes in China, employing almost 2,000 people. Например, в 2004 году на компанию "Интел" работало примерно 1500 специалистов по информационным технологиям в Индии, а "Моторолла" имела в Китае один из крупнейших в мире зарубежных институтов по вопросам НИОКР, в котором работали почти 2000 человек.
Furthermore, written statements submitted by NGOs under this agenda item included allegations concerning violations against Tibetans in China, as well as concerns in India, northern Uganda and Peru. Кроме того, письменные заявления, представленные НПО по этому пункту повестки дня, включали сообщения о нарушениях прав жителей Тибета в Китае, а также выражали беспокойство в связи с ситуацией в Индии, Северной Уганде и Перу.
The fact that China's Yellow River in 1997 went empty seven months a year in its downstream part constitutes a serious reminder in this regard. Тот факт, что в 1997 году русло Желтой реки в Китае в нижнем течении оставалось незаполненным на протяжении семи месяцев, является в этом смысле серьезным предупреждением.
A five-year joint UNEP/World Bank project entitled "Developing Financial Intermediation Mechanisms for Energy-Efficiency Projects in Brazil, China and India" was completed in May 2006. В мае 2006 года был завершен рассчитанный на пять лет совместный проект ЮНЕП/ Всемирного банка, озаглавленный «Создание механизмов финансового посредничества для проектов по повышению энергоэффективности в Бразилии, Индии и Китае».
She outlined the main application sectors and said that management of the substance was not a priority in China as there was little evidence of significant environmental impact. Она перечислила основные отрасли, в которых он применяется, и отметила, что регулирование данного вещества не является в Китае задачей первостепенной важности ввиду малочисленности свидетельств того, что оно оказывает существенное экологическое воздействие.
There were awards to honour those cities, towns, entities and individuals that had contributed to sustainable urban development and the improvement of human habitat in China. Существуют награды для городов - больших и малых, организаций и отдельных лиц, которые внесли вклад в устойчивое развитие городских районов и улучшение среды человеческого обитания в Китае.
The collection of contributions for China's rural cooperative health-care insurance relies mainly on individuals, with the support of the collective economy and the Government. Взносы в систему сельского кооперативного медицинского страхования в Китае поступают главным образом от частных лиц, а вспомогательную роль в этом деле играют коллективные хозяйства и правительство.
What happens "abroad" - in China, India, and elsewhere - powerfully affects even an economy as large as the United States. То, что происходит "за границей" - в Китае, Индии и в других местах, сильно затрагивает даже такую крупную экономику, как экономика Соединенных Штатов.
Rare-earth ores in southern China - all except for those in Inner Mongolia - contain radioactive substances that pose significant threats to human health and the environment. Редкоземельные руды в южном Китае - все, за исключением руд во Внутренней Монголии - содержат радиоактивные вещества, которые представляют значительную угрозу для здоровья человека и окружающей среды.
Other countries might worry about the health risk to workers in rare-earth processing, but that does not appear to be true of China. Другие страны, возможно, волнуются по поводу риска для здоровья рабочих при обработке редкоземельных элементов, но этого, кажется, нельзя сказать о Китае.
The great population scare led to various birth-control efforts around the world, notably to the "one-child policy" instituted in China in 1979. Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к «политике одного ребенка», введенной в Китае в 1979 году.
So should we expect to see much bigger currency moves in China anytime soon? Так следует ли нам ожидать гораздо более серьезных изменений в области валютного курса в Китае в ближайшем будущем?
The Shanghai Composite in China rose by a factor of five in real terms from 2005 to 2007, and then lost two-thirds of its real value. Индекс «Shanghai Composite» в Китае вырос в пять раз в реальном исчислении с 2005 по 2007 годы, а затем потерял две трети своего реального роста.
The Forum agreed that, while it supported the establishment of a trade office in China, these efforts should not be advanced further if sufficient additional funds cannot be identified. Поддержав предложение об открытии торгового представительства в Китае, Форум тем не менее согласился, что продолжать усилия в этом направлении следует только в том случае, если будут изысканы достаточные дополнительные средства на эти цели.
China has achieved the goal of one person per room in the rural areas, where nearly one in every two families now live in new houses. В Китае достигнута цель "каждому человеку по комнате" в сельских населенных пунктах, где примерно одна из двух семей в настоящее время проживает в новом доме.
Geothermal systems are generally associated with large-scale electricity grids for urban areas though they have been applied successfully in rural areas in the Philippines, Indonesia and China. Геотермальные системы, как правило, ассоциируются с крупными электросетями, предназначенными для обслуживания городских районов, хотя на Филиппинах, в Индонезии и Китае они успешно применялись и в сельских районах.
The information received by the Special Rapporteur indicates continued concern with regard to the right to freedom of opinion and expression in China. Информация, полученная Специальным докладчиком, свидетельствует о том, что положение дел в области реализации права на свободу убеждений и их свободное выражение в Китае по-прежнему вызывает беспокойство.
The same delegation asked how the lessons learned would be disseminated in China and elsewhere, and emphasized that the programme should be closely monitored and evaluated. Представитель этой же делегации задал вопрос о том, каким образом будет обеспечиваться распространение накопленного опыта в Китае и других странах, и подчеркнул, что следует обеспечить строгий контроль и оценку программы.
Lessons learned in China are now being applied to a similar project in India, which is the third largest coal producer in the world. Уроки, извлеченные в Китае, в настоящее время применяются в рамках аналогичного проекта в Индии, которая занимает третье место в мире по масштабам добычи угля.
1.14 The CTC would be grateful to know the progress achieved in China towards becoming a party to the remaining international instruments for the prevention and suppression of terrorism. 1.14 КТК был бы признателен узнать о достигнутом в Китае прогрессе в деятельности, направленной на то, чтобы Китай стал участником остающихся международных документов по предупреждению терроризма и борьбе с ним.