Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китае

Примеры в контексте "China - Китае"

Примеры: China - Китае
In accordance with the relevant legal provisions in force in China, Mr. Xing was found unable to ensure civil behaviour, as he suffered from schizophrenia, an incurable disorder that can flare up at any time and pose a threat to other persons or their property. Согласно соответствующим действующим в Китае законодательным положениям было установлено, что г-н Син не может нормально вести себя в обществе, поскольку он страдает шизофренией - неизлечимой болезнью, которая может проявиться в любой момент и представлять угрозу для других лиц или их имущества.
Geopolitical risks rose in some emerging market countries and economic growth slowed, particularly in North America and China, leading investors to adjust their outlook and unwind excess positions. Нарастание геополитических рисков в некоторых странах с формирующейся рыночной экономикой и замедление экономического роста, особенно в Северной Америке и Китае, вынудило инвесторов скорректировать прогнозы и начать избавляться от избыточных активов.
In February 2014, China decided to establish a unified national basic pension insurance system for all urban and rural residents, so as to eliminate the urban-rural gap in pension security. В феврале 2014 года было принято решение о создании в Китае унифицированной общенациональной системы пенсионного страхования для всех городских и сельских жителей в целях ликвидации разрыва в пенсионном обеспечении между городом и деревней.
The deceleration in growth witnessed in China since 2010 was halted in 2013, while growth in most other economies improved. Наблюдавшееся с 2010 года снижение темпов роста в Китае в 2013 году прекратилось, тогда как в большинстве других стран темпы роста повысились.
Recent structural reforms, such as China's transformation towards a market-based system and the Republic of Korea's effort to promote corporate investment and job creation, should help to enhance the subregion's medium-term growth prospects. Улучшению перспектив роста в субрегионе в среднесрочной перспективе должны способствовать структурные реформы последнего времени, например осуществляемые в Китае преобразования в направлении создания рыночной системы и предпринимаемые в Республике Корея усилия по стимулированию корпоративных инвестиций и созданию рабочих мест.
Conversely, the natural resource producers and exporters in South America will feel the effects of lower growth in China, which will weaken demand for their commodities. В свою очередь, южноамериканские страны, добывающие и экспортирующие природные ресурсы, почувствуют на себе последствия замедления роста в Китае в виде ослабления спроса на их сырьевые товары.
The slowdown in China and Thailand will likely be offset by a pick-up in growth in the region's most export-oriented economies, which benefit significantly from stronger demand in the United States and the European Union. Замедление роста в Китае и Таиланде, по всей вероятности, будет компенсировано его оживлением в странах региона с наиболее экспортно-ориентированной экономикой, которые существенно выиграют от увеличения спроса в Соединенных Штатах и Европейском союзе.
For example in China, the UNDP partnership with private sector companies provided 2 million members of ethnic minority communities with alternative livelihoods, employment and income-generation opportunities by broadening access to modern markets. Например, в Китае за счет расширения доступа к современным рынкам ПРООН в партнерстве с частными компаниями обеспечила 2 миллиона представителей этнических меньшинств альтернативными источниками средств к существованию и работой и предоставила им возможности для получения дохода.
In China, opium seizures amounted to 1.5 tons in 2013, up from 845 kg in 2012. В Китае объем изъятий опия вырос с 845 кг в 2012 году до 1,5 тонны в 2013 году.
In 2009, China began implementing a national basic public-health services programme, under which local primary medical and health-care facilities are responding to demand by carrying out evaluation and follow-up management for persons suffering from severe mental illnesses. В 2009 году в Китае было начато осуществление государственной программы базового медицинского обслуживания, в соответствии с которой различные медицинские учреждения низового уровня осуществляют необходимую оценку серьезно больных психиатрических пациентов и наблюдение за их состоянием.
In China, ethnic-minority spoken and written languages are broadly used in the judicial, administrative and educational spheres, as well as in national political and social life. В Китае национальные языки применяются в судебной, административной и образовательной сфере и в других областях, а также в политической и социальной жизни страны.
Training abroad for seven participants in the areas of food industries, cotton, empowerment of women and intensive agriculture in India, China, Egypt, Japan and Oman. Зарубежная подготовка семи участников в Индии, Китае, Египте, Японии и Омане в области пищевой промышленности, хлопководства, расширения прав и возможностей женщин и интенсивного сельского хозяйства.
Established in 2007, the National Centre for Basic Education Quality Assessment plays a leading role in developing and supporting the conduct of education assessments in China. Созданный в 2007 году Национальный центр оценки качества базового образования играет ведущую роль в организации и проведении оценки образования в Китае.
The commission of inquiry found that an estimated 20,000 children born to women from the Democratic People's Republic of Korea were currently in China, without proper access to education, and health care, and nationality and birth registration. По данным комиссии по расследованию, в настоящее время в Китае находятся 20000 детей, рожденных от женщин из Корейской Народно-Демократической Республики; эти дети лишены должного доступа к образованию, здравоохранению, гражданству и регистрации рождения.
Similar applications of satellite imagery to official statistics are being explored in China, Colombia and Mexico, as well as other countries, including in testing and experimentation within the domain of ecosystem accounting. Изучение аналогичных видов использования изображений, получаемых со спутников, в области официальной статистики ведется в Китае, Колумбии и Мексике, а также в других странах, в том числе в целях проверки и экспериментального применения в сфере экосистемного учета.
During the last two decades income inequality, as measured by the Palma index, has increased in Bangladesh, China, India, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia and Sri Lanka (see figure 1). На протяжении последних двух десятилетий неравенство доходов, определяемое показателем Пальма, увеличилось в Бангладеш, Индии, Индонезии, Китае, Лаосской Народно-Демократической Республике, Монголии и Шри-Ланке (см. диаграмму 1).
For example, although wages in China roughly tripled over the last decade, GDP increased faster than the total wage bill, thus leading to a decrease in the labour income share. Например, хотя заработная плата в Китае на протяжении последнего десятилетия увеличилась приблизительно в три раза, ВВП увеличивался быстрее, чем общий показатель по заработной плате, приводя, таким образом, к снижению доли доходов трудящихся.
The complainant further provides excerpts from different reports and mass media publications concerning, inter alia, the plan of the Chinese authorities to abolish all unregistered churches by 2025 and persecution, detention and harassment of different religious groups in China. При этом заявитель представляет выдержки из ряда докладов и публикаций средств массовой информации, в частности, касающихся плана китайских властей к 2025 году упразднить все незарегистрированные церкви, а также подвергнуть преследованиям, задержаниям и репрессиям различные религиозные группы в Китае.
In 2012, China amended its Criminal Procedure Law, explicitly writing "respect for and safeguarding of human rights" into the law and further improving and perfecting the death penalty review procedure. В 2012 году в Китае были внесены поправки в Уголовно-процессуальный кодекс, в соответствии с которыми выражение "уважение и обеспечение прав человека" было прямо прописано в законе в целях дальнейшего совершенствования процедур пересмотра дел о преступлениях, наказуемых смертной казнью.
Thanks to the open-up policy in the late 1970's, the importance of goods for processing has increased rapidly and this contributed greatly to the development of foreign trade, employment, Gross Domestic Product (GDP) growth and industry restructuring in China. Благодаря политике открытости, проводимой в Китае с конца 1970-х годов, значимость переработки товаров быстро возросла, и это внесло значительный вклад в развитие внешней торговли, занятости, роста валового внутреннего продукта (ВВП) и реструктуризации промышленности страны.
The re-education through labour system is an educational and correctional measure that is commensurate with China's national conditions; it has examination and approval procedures, oversight mechanisms and relief channels that are set by statute. Система трудового перевоспитания в Китае, созданная с учетом ситуации в стране, представляет собой систему мер по воспитанию и исправлению, применительно к ней законом установлены правила утверждения, механизм контроля и процедуры обжалования.
China is continuously improving and perfecting its laws in order to prevent and suppress unlawful acts by individual judicial officials, such as the extraction of confessions under torture in the process of collecting evidence in a case. В Китае непрерывно совершенствуется законодательство, направленное на предупреждение и пресечение отдельных случаев вымогательства признаний под пыткой и других противоправных методов собирания доказательств, допускаемых сотрудниками правоохранительных органов, расследующими уголовные дела.
The Rapporteur expressed her deep concern about the arrest, detention and intimidation of human rights defenders in China, for peacefully exercising their right to freedom of expression, including their family members. Докладчик выразила свою глубокую обеспокоенность по поводу арестов, задержания и запугивания правозащитников, включая их членов семей, в Китае за мирное осуществление ими своего права на свободу выражения мнений.
The source submits that, through his actions to organize CNDP, Guo Quan sought to enable the peaceful association and assembly of individuals who shared his support for the implementation of a multiparty, competitively elected democratic system in China. Источник утверждает, что посредством его действий по организации НДПК Го Цюань пытался создать возможности для мирных ассоциаций и собраний частных лиц, которые поддерживали его, в том что касается введения многопартийной демократической системы в Китае на основе конкурентных выборов.
A growth slowdown in the United States would affect Mexico, Central America and the Caribbean the most, whereas the South American countries would feel the impacts more heavily if Europe remained in recession or China's economy cooled. Снижение темпов экономического роста в Соединенных Штатах наиболее негативно скажется на Мексике и странах Центральной Америки и Карибского бассейна, тогда как другие южноамериканские страны ощутят более значительное негативное воздействие, если сохранится спад в Европе или снизятся темпы развития в Китае.