| There are some national programmes, for example in China and Japan, that will continue to provide persistent organic pollutant monitoring data for the future evaluation. | Имеется несколько национальных программ, например в Китае и Японии, которые будут и далее предоставлять данные мониторинга стойких органических загрязнителей для последующей оценки. |
| Protecting and promoting the rights of China's vulnerable migrants | Защита и расширение прав уязвимых мигрантов в Китае |
| In addition, China is expected to register much slower growth in 2009 than in recent years. | Темпы роста в Китае в 2009 году также снизились по сравнению с предыдущими годами. |
| He therefore wished to know whether there were, in fact, any Roma in China. | Он просит сообщить, действительно ли в Китае нет цыган. |
| That there is an important decline in the use of the death penalty within China, however, does not seem to be in much doubt. | Однако факт существенного сокращения масштабов применения смертной казни в Китае, по-видимому, не вызывает большого сомнения. |
| In China, UNFPA interventions in the areas of reproductive health and safe motherhood contribute to advancing the rights of the country's ethnic minority groups. | В Китае проводимая ЮНФПА деятельность в сфере охраны репродуктивного здоровья и обеспечения безопасного материнства способствует соблюдению прав членов групп этнических меньшинств страны. |
| The world's largest inland waterway system is in China, with navigable waters exceeding 110,000 km and more than 2,000 inland ports. | Крупнейшая система внутреннего водного транспорта находится в Китае, она включает судоходные пути протяженностью свыше 110000 км и более 2000 внутренних портов. |
| China, Japan, Mongolia and the Republic of Korea have an early-warning system that forms an integral part of their respective counter-terrorism strategies. | В Китае, Монголии, Республике Корея и Японии создана система раннего предупреждения, которая образует составную часть их соответствующих контртеррористических стратегий. |
| This project was the first one in China to explore and apply BAT/BEP to substantially reduce and eliminate the release of unintentionally produced POPs. | В рамках этого проекта в Китае впервые были опробованы и применены НИТ/НЭМ с целью значительного сокращения и прекращения выбросов непреднамеренно производимых СОЗ. |
| See Figure 8 for China's consumer price index over the thirty years since the inauguration of the policy of reform and opening up. | Динамика индекса потребительских цен за 30-летний период политики реформ и открытости в Китае представлена на диаграмме 8. |
| In China, the development of additional rail connections to Central Asia is being pursued. | в Китае строятся дополнительные железнодорожные линии для сообщения с Центральной Азией. |
| China has issued a series of codes of conduct and ethical rules for civil servants, to ensure a standardized and honest performance of their official duties. | В Китае введен ряд кодексов поведения и правил профессиональной этики гражданских служащих для обеспечения унифицированного и честного исполнения ими своих официальных обязанностей. |
| In China, the procurement process was divided into two phases - the bidding phase and the selection phase. | В Китае процесс закупок состоит из двух этапов: этапа торгов и этапа отбора. |
| In the author's case, the State party determined, based on various country reports, that adequate care is available in China for unaccompanied minors. | В случае автора государство-участник, основываясь на различных страновых докладах, установило, что в Китае несовершеннолетние несопровождаемые лица обеспечиваются надлежащим уходом. |
| The State party added that there were no grounds for assuming that the author would not have access to adequate care in China. | Государство-участник добавило, что нет оснований полагать, что автор сообщения не будет иметь доступа к надлежащему уходу в Китае. |
| The draft strategy was expected to be given final approval at the sixteenth intergovernmental meeting of the Action Plan, to be held in China in late 2011. | Проект стратегии должен быть окончательно одобрен на шестнадцатом межправительственном совещании Плана действий, которое состоится в Китае в конце 2011 года. |
| She finished, as the team leader, a diagnostic study of monitoring and evaluation practice of projects of international financial institutions in China. | Довела до конца, в качестве руководителя группы, диагностическое исследование практики контроля и оценки проектов международных финансовых учреждений в Китае. |
| In China, business around the Chinese New Year is out of season and, therefore, the price for steel would be unpredictable. | В период празднования китайского Нового года деловая активность в Китае стихает, и цены на сталь были бы непредсказуемы. |
| As illustrated by the experiences of manufacturing wind turbines in China, licensing arrangements, FDI and joint ventures could be important channels for technology transfer and learning. | Как показывает опыт производства ветровых турбин в Китае, лицензионные соглашения, ПИИ и совместные предприятия могут служить важными каналами передачи технологий и знаний. |
| In 1997, China established a Legal Aid Centre in the Ministry of Justice, to provide unified leadership and consultation on legal assistance work nationwide. | В 1997 году при Министерстве юстиции Китая был создан Центр правовой помощи, осуществляющий единое руководство и координацию работы по оказанию юридической помощи в Китае. |
| For example, new solar photovoltaic subsidy programmes were adopted in Australia, China, Japan, Luxembourg, the Netherlands and the United States. | Например, в Австралии, Китае, Японии, Люксембурге, Нидерландах и Соединенных Штатах были приняты программы субсидирования новых солнечных фотоэлектрических систем. |
| In China, the Government is seeking to establish a circular economy, through a legislative framework and experimentation at the local level. | В Китае правительство стремится создать экономику с многооборотным использованием продукции на основе законодательной системы и экспериментирования на местном уровне. |
| In China, efforts had been made to use traceability systems for beef and pork but the industry was concerned about the related costs. | В Китае предпринимаются усилия по использованию систем отслеживаемости в отношении говядины и свинины, однако отрасль озабочена связанными с этим расходами. |
| The remainder of the programme will be made up of additional country components for Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam. | Остальную часть программы работы образуют дополнительные страновые мероприятия во Вьетнаме, Камбодже, Китае и Лаосской Народно-Демократической Республике. |
| In the present case, the author lived in China, her country of origin until the age of 13. | В рассматриваемом деле автор сообщения проживала на родине, в Китае, до достижения 13-летнего возраста. |