In 2001, total retail sales of consumer products in China were 3.5 times the level of 1990, at a value of 3,759,500 billion yuan. |
В 2001 году совокупный объем розничной продажи потребительских товаров в Китае в 3,5 раза превысил уровень 1990 года и составил 3759500 млрд. юаней. |
In 2002, China launched a programme to produce a collection of 50 "great works" for the stage by 2006. |
В 2002 году в Китае начала осуществляться программа по созданию к 2006 году коллекции из 50 "великих произведений" для сцены. |
At present, China has 252 institutes for research into culture and the arts, which employ 6,457 persons. |
В настоящее время в Китае насчитывается 252 института, занимающихся исследованиями в сфере культуры и искусств, в которых работают 6457 человек. |
Only around 11% of thermal coal in China, for example, is currently washed. |
К примеру, на сегодняшний день в Китае лишь 11% энергетических углей проходит промывку. |
Countries with large domestic markets, such as China and Indonesia, are expected to see only a minor slowdown or none at all. |
Ожидается, что в странах с емким внутренним рынком, например в Китае и Индонезии, это снижение будет едва заметным или его вообще не будет. |
The first, or "sole source", scenario suggests the possibility of satisfying global demand for CFCs by obtaining them from the last remaining plant in China. |
Согласно первому или предусматривающему "единственный источник" сценарию, предлагается возможность удовлетворения глобальной потребности в ХФУ за счет приобретения их у последнего оставшегося в Китае предприятия. |
Seven MDI manufacturing plants are also producing pharmaceutical aerosols in China; |
7 предприятий по выпуску ДИ производят также фармацевтические аэрозоли в Китае; |
Currently, DDT is being produced in three countries, India, China and DPR Korea. |
На сегодняшний день ДДТ производится в трех странах: Индии, Китае и Корейской Народно-Демократической Республике. |
The objective of the meeting in China has been to accelerate action through understanding the challenges we face and their solutions. |
Цель проходящего в Китае совещания заключается в том, чтобы ускорить темпы деятельности путем понимания стоящих перед нами проблем и способов их решения. |
(c) CMM feasibility study in China. |
с) исследование осуществимости проектов по ШМ в Китае. |
China is changing fast and the development of the rural area and agriculture is of strategic importance for the sustainable development of the country. |
В Китае происходят быстрые преобразования, и развитие сельских районов и сельского хозяйства имеет стратегическое значение для устойчивого развития страны. |
In China's busiest river by cargo volume (the Yangtze), freight was estimated at 1.2 billion tonnes in 2009. |
В Китае грузооборот по самой загруженной по объему грузовых перевозок реке (Янцзы) в 2009 году оценивался в 1,2 млрд. тонн. |
The Panel was also informed that China has in place a strict system of monitoring the authenticity of end-user and end-use certificates. |
Группа была также информирована о том, что в Китае существует строгая система контроля за подлинностью сертификатов конечного пользователя и конечного использования. |
Increased allocations have taken place in China, Finland, Kenya, Malaysia, Mozambique, Sri Lanka, Sweden, the United Kingdom and Yemen. |
Ассигнования были увеличены в Йемене, Кении, Китае, Малайзии, Мозамбике, Соединенном Королевстве, Финляндии, Швеции и Шри-Ланке. |
For example, in 2003 production of PFOS and PFOSF was initiated in China after production was voluntarily suspended in the United States. |
Например, в 2003 году производство ПФОС и ПФОСФ начато в Китае, после добровольной приостановки производства в Соединенных Штатах. |
AFFF was phased-in in China in the 1990s as an alternative to halons, which are ozone-depleting substances, with support from the international community. |
В 1990-е годы в Китае при поддержке международного сообщества начался поэтапный ввод в эксплуатацию ВПП в качестве альтернативы галонам, которые являются озоноразрушающими веществами. |
Also, China's capabilities to produce parts and components were rising, and the import content of its exports was declining. |
Кроме того, по мере строительства в Китае новых мощностей для производства узлов и компонентов доля импорта в экспортируемой из этой страны продукции стала снижаться. |
China's consumer price index stood at 99.3 in 2009 (based on the previous year as 100). |
В 2009 году индекс потребительских цен в Китае составил 99,3 (2008 год = 100). |
Free compulsory education is explicitly stipulated under China's Law on Compulsory Education, as amended in 2006. |
В 2006 году в Китае были внесены поправки в Закон "Об обязательном образовании", прямо устанавливающие бесплатность обязательного образования. |
Nevertheless, the situation of China is somewhat unique in that both exports and investment exert a significant impact on growth through various channels. |
Тем не менее, ситуация в Китае несколько уникальна тем, что как экспорт, так и инвестиции оказывают значительное влияние на экономический рост через различные каналы. |
In China, for example, six of the country's 31 provinces account for 61.8 per cent of the estimated total number of PLHIV. |
Например, в Китае на долю шести из 31 провинции страны приходится 61,8 процента от расчетной общей численности населения, инфицированного ВИЧ. |
For example, the percentage of trucks running empty is around 1230 per cent in Pakistan and 43 per cent in China. |
Например, процентная доля порожних грузовых автомобилей составляет 12 - 30 процентов в Пакистане и 43 процента в Китае. |
An overview of the activities of the Disaster Monitoring Constellation and case studies and reports on national and regional projects in China and North and Central Africa were also presented. |
Был также представлен общий обзор работы спутниковой системы мониторинга чрезвычайных ситуаций и тематических исследований и докладов о национальных и региональных проектах в Китае и Северной и Центральной Африке. |
In China, the Civil Servant Law of 2006 aims at promoting integrity, honesty and responsibility among public officials in a comprehensive manner. |
В Китае в 2006 году был принят Закон о гражданских служащих с целью всестороннего поощрения неподкупности, честности и ответственности публичных должностных лиц. |
Moreover, it is clear that the author was sought in China for serious crimes, and could face a death sentence there. |
Кроме того, очевидно, что автор сообщения разыскивался в Китае по обвинениям в серьезных преступлениях и мог быть приговорен к смертной казни. |