| Just walk into the bank like you're a normal customer, get my money from your husband's safety-deposit box, and bring it back to me. | Зайди в банк как обычный посетитель, забери мои деньги из ячейки мужа и принеси мне. |
| Johnny, how long does it take you to go through a bank? | Джонни, а сколько времени тебе надо, чтобы обчистить банк? |
| Boss, she hasn't shown up for work in two days, and her bank just confirmed she cashed out all her accounts this morning. | Босс, она два дня не появлялась на работе и ее банк только что подтвердил, что она этим утром сняла деньги со всех своих счетов. |
| Cabinet of Ministers Decision adopting a regulation on the procedure for preferential mortgage loans extended by the Kishlok Kurilish joint-stock commercial bank for the construction of private standard-model housing. | Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан Об утверждении Положения о порядке льготного ипотечного кредитования Акционерным коммерческим банком Кишлок курилиш Банк индивидуального жилищного строительства по утвержденным типовым проектам. |
| Government is a major shareholder in the bank with 78 per cent shares and Standard Chartered PLC, London holds 22 per cent shares. | Правительство является главным акционером этого банка, и ему принадлежит 78% акций, остальными 22% акций владеет банк "Стандард чартед ПЛК", Лондон. |
| He's always wanted to make some improvements around here, build some cabins for tourists, buy a new car, have a little money in the bank. | Он всегда хотел немного обустроить тут все вокруг, построить тут домики для туристов, купить новую машину, положить немного денег в банк. |
| And after we rob him, I'll take the money to Quik Green and wire it to the bank. | Когда ограбим, отвезу деньги в Квик Грин и переведу в банк. |
| They said, "Screw it. Let's rob a bank." | Они сказали: "Пошло оно, давайте ограбим банк". |
| Look, you pout all the way to the bank, but remember this - your brother has been living a little under your shadow, and that can't be easy. | Ты можешь дуться по пути в банк, но помни: твой брат живёт в твоей тени, а это не так уж просто. |
| Vienna got Jake to open the bank for you, didn't she? | Виенна открыла банк для вас? Говори же! |
| I don't know, the bank wouldn't tell me, I'm sorry. | Я не знаю, банк не даст мне такие данные. |
| I have to go to the bank and deposit some money, and then I'll be off to the airport. | Сначала мне нужно в банк, открыть там вклад, а потом я поеду в аэропорт. |
| You break the hospital, next thing you know your line of credit dries up at the bank and then your dealerships take their contracts to some other car wash chain. | Ты разрушишь больницу и потом узнаешь, что банк закрыл твою кредитную линию, и тогда твои дилеры заключат свои контракты с какой-нибудь другой автомойкой. |
| One was in Hong Kong, one was in Philly, and the other was Garreth Fletcham's bank in Dallas. | Один в Гонконге, второй в Филадельфии и третий - банк Гаррета Флетчема в Далласе. |
| If I want a new pen, I have to go to the bank with wire cutters. | Если я захочу новую ручку, мне нужно идти в банк с кусачками |
| Do I look like a man who would rob a bank? | Я что, похож на человека, который мог ограбить банк? |
| After we robbed the bank, they came after us, killing us off one at a time. | И после того, как мы ограбили банк, они пришли за нами, убивая одного за другим. |
| It's why I'm meeting with the bank later today to hopefully extend our credit line. | Вот почему позже я иду в банк в надежде расширить нашу кредитную линию |
| How long were your parents living in that home before the bank took it away? | Давно ваши родители жили в доме, прежде чем банк его забрал? |
| Why did we rob a bank at rush hour, Hammond? | Хаммонд, почему мы решили грабить банк в час пик? |
| Britain is nothing more than a bank, or a boutique, or a busted flush, but looking at that staggering collection back there... | Великобритании это не более, чем банк, или бутик, или лопнупнывший пузырь, но смотря на всю это ошеломляющую коллекцию позади. |
| You know, I deposited it in the bank, and when it clears tomorrow, I'll write a check to you. | Понимаешь, я перечислил его в банк, и когда он завтра подтвердится, я выпишу его на тебя. |
| I really suspected that the telephone tip that you were about to rob the bank was a fake. | Господин, я по правде подумал, что телефонное сообщение о том, что вы грабите банк - лживое. |
| FYI, if you wear that into a bank, they will tackle you to the ground. | К сведению, если пойдёшь в этом в банк, тебя положат лицом в пол. |
| I knocked over a bank in Bordeaux - my father's - but that's another... | Я как-то грабил банк в Бордо - банк моего отца - но это другая... |