Примеры в контексте "Bank - Банк"

Примеры: Bank - Банк
I told her I could just take the money back to the bank, and it would all be over, and then she pulled out a gun! Я сказала ей, что могу вернуть деньги в банк, и все закончится, а потом она достала пистолет!
Okay, if I had it to do all over again, I'd still take the test, but I'd rob a bank on my way to get there. Ок, если бы пришлось снова сделать выбор, я бы снова прошёл тот тест, но перед этим ограбил бы банк.
Wait. You're an ex-con and you're guarding this bank? Эй, вы бывший зек, и вы охраняете этот банк?
~ No, I'm an amnesiac robbing a bank, why would I be OK? ~ Нет, я амнезией ограбление банк, зачем мне быть в порядке?
Each bank puts in place internal measures comprising the steps to be followed by employees in cases where a money-laundering operation is suspected, steps which must necessarily be consistent with the Directive and guidelines. Каждый банк определяет внутренние меры, включая процедуры, которым должны следовать сотрудники в случае возникновения подозрения в осуществлении операции по отмыванию денег, - процедуры, которые обязательно должны соответствовать директиве и руководящим указаниям.
The second additional situation relates to 17 cases where the bank has closed the letters of credit, but the United Nations Secretariat has reason to believe that deliveries were made during the validity period of the letters of credit and continued to reserve funding for those cases. Вторая дополнительная ситуация касается 17 случаев, в которых банк закрыл аккредитивы, но Секретариат Организации Объединенных Наций имеет основания полагать, что поставки были произведены в период срока действия аккредитивов, и он продолжает сохранять финансирование для этих случаев.
The assets of the aforementioned Society were therefore unfrozen, particularly since the bank at which those accounts are held stated that the Society's transactions on its current account were internal and that no foreign transactions or remittances had been made. Поэтому активы Общества были разморожены, тем более что банк, в котором находятся соответствующие счета, заявил, что операции, проводимые по текущему счету Общества, носят внутренний характер и каких-либо зарубежных операций или платежей не производилось.
Reporting to an authorized institution and blockade of financial assets where bank has suspicion or knows that they are used to finance terrorism or individuals who support terrorism represents the main precondition to fight against terrorism. Непременное условие борьбы с терроризмом состоит в сообщении компетентному органу и блокировании финансовых средств в тех случаях, когда банк подозревает или знает, что такие средства используются для финансирования терроризма или лиц, которые поддерживают терроризм.
Where feasible, each bank complements the regulatory minimum requirements for identifying its clients in its internal regulations, including rules for control and prevention of money laundering and financing of terrorism, approved by the Financial Intelligence Agency. Каждый банк, когда это было возможно, включал минимальные законодательные положения относительно установления личности своих клиентов в свои внутренние правила, в том числе в правила, касающееся контроля и предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма, утвержденные Службой финансовой разведки.
The applicant must be able to demonstrate, through its business plans, that the new Islamic bank in Malaysia will have the expertise and resources that can contribute constructively to the development of the domestic Islamic financial sector and the economy of Malaysia. 2.3 заявитель должен продемонстрировать с помощью своих деловых планов, что новый мусульманский банк в Малайзии будет обладать специальными знаниями и ресурсами, которые позволили бы внести конструктивный вклад в развитие национального мусульманского финансового сектора и экономики Малайзии.
Not less than once a year, compile reports on the state of the environment and include it in the electronic data bank open to the public; не реже одного раза в год составляют отчеты о состоянии окружающей среды, включают их в открытый для общественности электронный банк данных;
Central and local government authorities which compile reports on the state of the environment shall input information into the electronic data bank open to the public and take steps to improve the pollution inventories and registers. Государственные органы и органы местного самоуправления, которые составляют отчеты о состоянии окружающей среды, вводят информацию в электронный информационный банк, открытый для общественности, проводят меры по усовершенствованию кадастров и регистров загрязнения.
A data bank of women's organizations and groups working for the advancement of women; Банк данных о женских организациях и об организациях, работающих в интересах женщин;
The claimant's bank contested its liability to make payment for the pipes but was ordered by the courts in the United States to pay the value of the goods plus interest to the seller. Банк заявителя оспорил свои обязательства по производству платежа за трубы, но по решению судов в Соединенных Штатах был вынужден оплатить стоимость товара продавцу вместе с процентами.
For individuals wanting to become bank customers, banks are required to determine their identity and ask for the following information and documents: Если то или иное лицо желает стать клиентом банка, банк обязан установить его личность и потребовать от него представить информацию и документы, в которых содержатся:
In February 2006, that same bank did not process a transfer of 15,500 Canadian dollars to Cuba for the same reasons; Вышеупомянутый банк в феврале 2006 года в силу этих же причин не произвел на Кубу перевод в размере 15500 канадских долларов;
In the financial sector there is BSTDB, the trade and development bank of BSEC, and the BSEC Business Council. В финансовом секторе - это банк по торговле и развитию ОЧЭС и Деловой совет ОЧЭС.
If the dealer has the poker hand, his cards are being compared with the player's cards. One who has the better combination breaks the bank. Если у дилера обнаруживается покерная комбинация, его карты сравниваются с картами игрока - у кого комбинация лучше, тот и снимает банк.
The fund transfer shall be carried out within the amounts and terms specified in the agreement whether within the PJSCCB PRAVEX-BANK system or to any other bank of Ukraine. Перечисление средств осуществляется в пределах сумм и в сроки, указанные в договоре, как внутри системы ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК», так и в любой другой банк Украины.
Before receiving your written notice on the loss of the phone, the bank shall not bear responsibility on the eventual receiving of the information on your card account by third parties. До получения от Вас письменного уведомления о потере телефона банк не несет ответственности за возможное получение информации о Вашем счете третьими лицами.
Nano said that given the good performance of the construction sector in recent months, the bank adjusted its figures in September, four growth projected earlier this year to five percent by the end of 2009. Нана сказала, что с учетом хороших показателей в строительном секторе в последние месяцы, Банк скорректировал свои фигуры в сентябре четыре роста, прогнозируемого в начале этого года до пяти процентов к концу 2009 года.
Enterprises could exchange cash within cash balances at the beginning of the day on July 26 and had to surrender them to the bank for the banking day on July 26. Предприятия могли обменять наличные в пределах кассовых остатков на начало дня 26 июля и обязаны были сдать их в банк в течение банковского дня 26 июля.
The bank was licensed by the NBG (General banking license No. 85) on January 20, 1993 and was granted another license to conduct international transactions in May 1993. Банк получил лицензию от NBG (Генеральная банковская лицензия за номером 85) 20 января 1993 года, а в мае того же года получил другую лицензию, которая позволяла ему проводить международные операции.
In 1918, new branches were opened in Gothenburg and Malmö to get better national coverage, and in 1919, a bank in southern Sweden was bought, which brought the number of branch offices to over 250. В 1918 году были открыты новые филиалы в Гётеборге и Мальмё, чтобы увеличить национальный охват, а в 1919 году, был куплен банк на юге Швеции, который принес более чем 250 филиалов.
The bank issues legal tender that is designated as the national currency - the real until 1911, the escudo from 1911 until 1998, and the euro since 1999. Банк осуществляет эмиссию законных платёжных средств, которые определяются как национальные валюты - реалов до 1911 года, эскудо с 1911 до 1998 и евро с 1999 года.