Примеры в контексте "Bank - Банк"

Примеры: Bank - Банк
As the current wording was not sufficiently flexible, she proposed amending the third sentence to read: "If the secure creditor is the depositary bank, unless it otherwise agrees, its security right has priority...". Поскольку существую-щая формулировка не является достаточно гибкой, она предложила следующую измененную редакцию третьего предложения: "Если обеспеченным креди-тором является депозитарный банк, то, если с ним не согласовано иное, его обеспечительное право имеет приоритет...".
The bankruptcy of the Korean credit union affiliated with the General Association of Korean Residents in Japan did not involve discriminatory or different treatment or segregation, because the Japanese bank that went bankrupt during the same period had to pay back on the same conditions. Банкротство Корейского кредитного союза, ассоциированного с Генеральной ассоциацией корейских жителей в Японии, не было связано с дискриминацией или различным отношением или сегрегацией, поскольку японский банк, обанкротившийся в тот же самый период, вынужден был возвращать деньги на таких же условиях.
The next day the bank stated that the funds had been intercepted and placed in a "frozen" account, and that they could not be released without the approval of the United States authorities. Днем позже Банк сообщил, что указанные средства были перехвачены и помещены на «замороженный счет» и не могут быть высвобождены без разрешения американских властей.
The doctor said that he agreed with the recommendations of ISS but that he would have to reveal the author's diagnosis to the bank so that his shift could be changed. Врач согласился с рекомендациями ИСО, но отметил, что ему следует проинформировать банк о диагнозе, поставленном автору, с тем чтобы обосновать необходимость изменения графика его работы.
There was no indication that the bank was aware of the author's condition when it terminated his contract of employment, which leads to the conclusion that his dismissal was due to reasons that had absolutely nothing to do with his health status. Отсутствует какая-либо информация, позволяющая предполагать, что банк был осведомлен о состоянии здоровья автора на момент прекращения им действия трудового договора; таким образом, напрашивается вывод о том, что увольнение автора вызвано такими причинами, которые не имеют ничего общего с его состоянием здоровья.
He specified that, although the foam bank was larger, it accounted for a smaller proportion of emissions because foams released greenhouse gases at a relatively slower and lower rate than did refrigeration equipment. Он уточнил, что хотя банк пеноматериалов по размерам больше, его доля в выбросах меньше, так как из пеноматериалов парниковые газы высвобождаются сравнительно медленнее и менее интенсивно, чем из холодильного оборудования.
This data bank comprises descriptions of the various stages of project work, and instructions and templates for the project plan, the setting up of a project and reporting on a project, among other things. В этот банк данных внесены описания различных этапов проектной деятельности, инструкции и типовые формулировки проектного плана, процедура принятия проекта и отчетности по нему и т.д.
A data bank has been set up on children with a predisposition to become vagrants or beggars and children living in families in which the parents or the persons acting as parents refuse to perform their parental duties. Создан банк данных детей, предрасположенных к бродяжничеству и попрошайничеству, и детей, проживающих в семьях, в которых родители (или лица их заменяющие) уклоняются от выполнения родительских обязанностей.
In that regard, taking into account the growing global demand for nuclear energy, we support multilateral approaches to the nuclear fuel cycle and have expressed our readiness to host a nuclear fuel bank on our territory under the auspices of the International Atomic Energy Agency. В этой связи, принимая во внимание растущий глобальный спрос на атомную энергию, мы поддерживаем многосторонние подходы к ядерному топливному циклу и выражаем свою готовность создать на нашей территории под эгидой Международного агентства по атомной энергии банк ядерного топлива.
When an account is opened, a bank must ensure that all necessary information and documents have been obtained, including the account holder's full name, current address and place of employment. При открытии счета банк должен обеспечить получение всей необходимой информации и документации, включая полное имя держателя счета, его нынешний адрес и место работы.
The university acts as a bank and provides $3,000 as working capital and charges 22 per cent annual interest on the loan while the student provides the working hours. Университет действует как банк и выделяет в качестве оборотного капитала З 000 долл., взимая при этом 22% годовых по этому кредиту, а студент расплачивается своим рабочим временем.
In the Netherlands, for example, a cooperative bank saw 30 to 40 per cent growth in savings, loans to small and medium enterprises and mortgage lending in 2008. Например, в Нидерландах один кооперативный банк в 2008 году на 30 - 40 процентов увеличил объем своих сберегательных вкладов, кредитов малым и средним предприятиям, а также ипотечных кредитов.
Hence the decision by the Government in October 2007 to establish a National Gender Data bank under the National Centre for Women Development, Abuja, a parastatal under the supervision of the Federal Ministry of Women Affairs. Поэтому в октябре 2007 года правительство учредило Национальный банк гендерных данных в рамках Национального центра развития женщин в городе Абудже под общим руководством Федерального министерства по делам женщин.
The Liberian "know your customer" regulations provide a clear definition of a suspicious transaction, and when such a transaction occurs the bank in question is required to freeze the relevant account. Инструкции по применению механизма «знай своего клиента» в Либерии содержат четкое определение подозрительной финансовой операции и предусматривают случаи, когда соответствующий банк обязан заморозить соответствующий счет, если производится подобная операция.
The Branch maintains a data bank containing freely available information concerning means of protection, and conducts courses and workshops on protection and civil defence, often at the request of individual States Parties. Подотдел ведет банк данных, содержащий свободно доступную информацию о средствах защиты и проводит курсы и практикумы по защите и гражданской обороне - зачастую по просьбе отдельных государств-участников.
The Tribunal held that even if the issuing bank had sufficient reasons to decline the payment against the letter of credit, this would not be a sufficient reason for the buyer to avoid the sale contract. Суд постановил, что даже если выдавший аккредитив банк имеет достаточно оснований для отказа в оплате по этому аккредитиву, то для покупателя это не могло быть достаточным основанием для расторжения договора купли-продажи.
The seller sent a fax to the buyer stating a date of shipment and asked the issuing of the letter of credit through a different payment bank than the one agreed to in the contract. Продавец послал покупателю факс, в котором он указал дату отправки и просил выставить аккредитив через платежный банк, отличный от того, который был указан в договоре.
The Network has developed or is in the process of developing three tools to be implemented by the accelerated data programme, namely, the microdata management toolkit, a survey question bank, and the survey quality assessment framework. Сетью были разработаны или разрабатываются три средства, которые будут применяться при осуществлении программы ускоренного сбора данных, а именно комплект инструментов для управления микроданными, банк вопросов для обследований и формат для оценки качества обследований.
(m) Successful transmission of approximately 230 weekly and monthly payment files to paying bank(s) in accordance with schedules; м) успешная передача приблизительно 230 еженедельных и ежемесячных платежных досье в осуществляющий(ие) оплату банк(и) в соответствии с графиком;
So I called my bank to tear 'em a new one, and they told me my last paycheck was returned for insufficient funds... boss. я позвонил в банк, чтобы выписать им новый и они сказали мне, что мой последний зарплатный чек вернулся из-за недостатка средств на Вашем счету, босс.
They're a bank, they're not the mob. Это банк, а не шайка бандитов!
He meets a KGB officer and the next day, deposits money in the bank, twice in a row? Он встречается с офицером КГБ, а на следующий день кладет деньги в банк, два раза подряд?
Look, we know about Pete, we know about the bank scam, we know about Maddie and Sarah. Слушай, мы знаем про Пита, мы знаем про банк, знаем про Мэдди и Сару.
Do you have any idea of the capital that this bank has invested in you, Gru? Ты хоть знаешь, сколько средств этот банк уже в тебя вложил, Грю?
You told me, Dad, you said you went to the bank. Ты же сказал мне, пап, сказал, что сходил в банк.