| In Sao Tome and Principe, the main source of funding comes from the African Bank for Development. | В Сан-Томе и Принсипи основным источником финансирования является Африканский банк развития. |
| The Bank was examining the issue as part of the Extractive Industries Review. | Банк рассматривает этот вопрос в рамках Обзора горнодобывающих отраслей. |
| The World Bank had also found a clear link between gender inequality and persistent poverty. | Всемирный банк также выявил четкую взаимосвязь между гендерным неравенством и хронической бедностью. |
| The World Bank is a part of that work. | Всемирный банк участвует в этой деятельности. |
| In October 2002, the UNFPA Executive Director visited the World Bank and delivered the Presidential Fellows' Lecture. | В октябре 2002 года Директор-исполнитель ЮНФПА посетила Всемирный банк и прочла лекцию членам президентского совета. |
| An action plan was developed and signed by UNFPA and the World Bank. | ЮНФПА и Всемирный банк разработали и подписали план действий. |
| It was also agreed that the African Development Bank should be invited to participate in future meetings of all of the clusters. | Было также решено приглашать Африканский банк развития для участия в будущих заседаниях всех групп. |
| 38 The World Bank is now a member of the UNDG. | 38 Всемирный банк теперь является членом ГООНВР. |
| UNHCR, the World Bank and UNDP will convene a meeting in Washington in November. | В ноябре УВКБ, Всемирный банк и ПРООН проведут совещание в Вашингтоне. |
| The Inter-American Development Bank (IDB) has also stepped up its efforts in the domain of culture. | Межамериканский банк развития (МБР) также активизировал свои усилия в области культуры. |
| The World Bank continues to play an active role in Africa's private sector development. | Всемирный банк по-прежнему играет активную роль в развитии частного сектора в Африке. |
| The Inter-American Development Bank is helping to raise the profile of the need for more ethnocultural data. | Межамериканский банк развития содействует пониманию необходимости сбора большего количества этнокультурных данных. |
| The World Bank is supporting post- conflict reconstruction in many places. | Во многих районах поддержку постконфликтному восстановлению оказывает Всемирный банк. |
| Transparency on the part of IMF, the World Bank and borrowing Governments is essential. | МВФ, Всемирный банк и правительства стран-должников должны обеспечить транспарентность своей деятельности. |
| The World Bank has also pointed to economic crisis in the OPT. | Всемирный банк также указывает на экономический кризис на ОПТ. |
| The World Bank has shown its readiness to implement a technical assistance programme. | Всемирный банк заявил о своей готовности осуществлять программу технической помощи. |
| A large part of the additional risk is transferred to the global reinsurance market, with the World Bank providing additional assistance. | Значительная часть дополнительных рисков переносится на глобальный рынок перестрахования, при этом Всемирный банк оказывает дополнительную поддержку. |
| In order to address these constraints, the Bank has established a number of instruments. | Чтобы преодолеть эти узкие места, банк создал ряд инструментов. |
| The Bank is also keen to promote the use of ESCOs to increase energy efficiency in the region. | Банк также активно пропагандирует использование ЭСК в целях повышения энергоэффективности в регионе. |
| The World Bank is an Observer on the IACG-MA. | Всемирный банк является наблюдателем в МУКГР. |
| The African Development Bank had been promoting regional trade integration in Africa. | Африканский банк развития поощряет региональную торговую интеграцию в Африке. |
| In that context, we should note that the World Bank has undertaken to be bound by the provisions of Convention 169. | В этой связи необходимо упомянуть, что Всемирный банк обязался выполнять положения Конвенции 169. |
| The Bank has instituted safeguard policies that ensure environmental and social impact assessments are done and appropriate measures are taken. | Банк установил политику предосторожности, которая обеспечивает оценку экологических и социальных последствий и принятие необходимых мер. |
| For example, UNDP and the World Bank have established collaborative projects in Ethiopia and Sri Lanka. | Например, ПРООН и Всемирный банк осуществляют совместные проекты в Эфиопии и Шри-Ланке. |
| The mission was jointly led by the World Bank and UNDP. | Руководство миссией осуществляли совместно Всемирный банк и ПРООН. |