| The World Bank has been conducting a comprehensive exercise to review its forestry policy. | Всемирный банк проводит комплексный обзор своей политики лесопользования. |
| The World Bank and UNDP agreed to jointly chair this conference. | Всемирный банк и ПРООН согласились быть сопредседателями этой конференции. |
| In that regard, the African Development Bank was deserving of particular attention. | Особого упоминания в связи с этим заслуживает Африканский банк развития. |
| For example in Bolivia, the World Bank advised the government to privatise the Municipal Water and Sewage Authority. | Например, в Боливии Всемирный банк рекомендовал правительству приватизировать муниципальный орган по водоснабжению и канализации. |
| Through the International Finance Corporation, the World Bank owns 8% of the shares in this company. | Через международную финансовую корпорацию Всемирный банк владеет 8% акций этой компании. |
| The largest multi-sector portfolio was carried out by the World Bank. | Наибольший объем многосекторальной помощи пришелся на Всемирный банк. |
| The Bank of Mauritius is closely monitoring the situation. | Банк Маврикия пристально следит за ситуацией. |
| The World Bank has undertaken a number of studies and academic programmes on the topic of South-South cooperation. | Всемирный банк осуществил ряд исследований и научно-исследователь-ских программ по теме сотрудничества Юг-Юг. |
| Among them, the World Bank is the most prominent one. | Ведущую роль среди них играет Всемирный банк. |
| The Bank therefore encouraged the Commission to rally donor support in that critical area. | Ввиду этого Банк призывает Комиссию укрепить донорскую поддержку на этом критическом направлении. |
| The World Bank was fully committed to that approach. | Всемирный банк полностью согласен с таким подходом. |
| The World Bank and UNDP are also making financial contributions. | Всемирный банк и ПРООН также вносят финансовые взносы. |
| The State Bank of Viet Nam is assigned as the lead State monitoring authority and has to report periodically to the Government. | Государственный банк Вьетнама назначен ведущим государственным органом по контролю и представляет периодические отчеты правительству. |
| The World Bank has also supported the establishment of freedom of information regimes. | Всемирный банк также выступил в поддержку создания режимов свободы информации. |
| The operations of IMF and the World Bank are being scaled up in Côte d'Ivoire. | МВФ и Всемирный банк наращивают свою деятельность в Кот-д'Ивуаре. |
| The European Investment Bank (EIB) is also a cooperating party to the Memorandum. | Европейский инвестиционный банк (ЕИБ) также является одной из сторон Меморандума. |
| The World Bank has developed two main projects in the electricity sector of Kazakhstan. | Всемирный банк разработал два проекта для сектора электроэнергетики Казахстана. |
| For more than a decade, the Business Development Bank of Canada has facilitated financing and improved the management capacity of women entrepreneurs. | Более десятилетия Банк развития предприятий Канады оказывал содействие в финансировании и повышении управленческого потенциала женщин-предпринимателей. |
| The World Bank has continued to collaborate with SELA in many areas. | Всемирный банк продолжал осуществлять сотрудничество с ЛАЭС во многих областях. |
| Through the programme, the Bank also strives to coordinate the activities of major donors in the fisheries sector. | В рамках Программы Банк стремится также обеспечить координацию деятельности основных доноров в рыбопромысловом секторе. |
| Recently, the Inter-American Development Bank published on its website a list of barred companies. | Недавно Межамериканский банк развития опубликовал на своем веб-сайте список лишенных аккредитации компаний. |
| In Mostar, UNESCO and the World Bank have combined efforts to rebuild the symbolic "old bridge". | В Мостаре ЮНЕСКО и Всемирный банк объединили усилия по восстановлению символического "старого моста". |
| The Bank had been involved in most UNDAF/CCA processes to date. | Банк участвовал до настоящего времени в большинстве процессов РПООНПР/ОСО. |
| UNECA and the African Development Bank are developing a Pan-African Land Policy Framework. | ЭКАООН и Африканский банк развития разрабатывают Панафриканские рамки земельной политики. |
| Some participants noted that the World Bank had not been particularly active in advising countries to privatize State enterprises. | Некоторые участники отметили, что Всемирный банк не особенно активно рекомендует странам приватизировать государственные предприятия. |