| In addition, the World Bank has provided the central and regional offices of the SAC with office equipment. | Кроме того, Всемирный банк обеспечил центральное и региональные отделения ГАК оргтехникой. |
| The Romanian programme on "The reduction of industrial pollution" is being financed by the World Bank. | Всемирный банк финансирует осуществляемую в Румынии программу "Сокращение загрязнения из промышленных источников". |
| The Inter-American Development Bank (IDB) was also considering such a proposal. | Межамериканский банк развития (МБР) также рассматривает такое предложение. |
| The Bank has been involved across the full range of activities identified in General Assembly resolution 50/225. | Банк принимал участие во всех мероприятиях, предусмотренных в резолюции 50/225 Генеральной Ассамблеи. |
| The World Bank and CARICOM cooperate in the area of providing a framework for economic integration in the Caribbean. | Всемирный банк и КАРИКОМ сотрудничают в области создания основ экономической интеграции в карибском регионе. |
| The Bank integrates the regional results into a globally consistent framework. | Банк обеспечивает интеграцию региональных результатов в глобальную систему сопоставлений. |
| The World Bank had taken a significant step by developing a lending programme for cultural projects. | Всемирный банк сделал важный шаг путем разработки программы финансирования проектов в области культуры. |
| The World Bank will assist in the technical aspects of those projects. | Всемирный банк будет содействовать осуществлению технических аспектов этих проектов. |
| The Inter-American Development Bank provides export-financing support to Latin American countries on a national and regional basis. | Межамериканский банк развития обеспечивает финансирование экспорта латиноамериканских стран на национальной и региональной основе. |
| In the near future, the Bank will provide support to the new Government's actions towards macroeconomic stabilization. | В ближайшем будущем Банк окажет поддержку новым мерам правительства в области макроэкономической стабилизации. |
| Traditionally, the World Bank has not been involved in the debate on human rights issues. | Всемирный банк обычно не принимал участия в обсуждении проблем прав человека. |
| The World Bank has made a major effort to help coordinate the work of donors participating in the reconstruction programme. | Всемирный банк предпринимает значительные усилия по координации деятельности доноров, принимающих участие в программе реконструкции. |
| The Inter-American Development Bank and the European Union are also participating in these consultations. | В этих консультациях участвуют также Межамериканский банк развития и Европейский союз. |
| A joint report of the European Commission and the World Bank has been presented to the Council on progress to date in the reconstruction. | Европейская комиссия и Всемирный банк представили Совету совместный доклад о ходе восстановления. |
| The World Bank endorsed the measures as an important and timely initiative. | Всемирный банк одобряет меры как важную и своевременную инициативу. |
| The World Bank is also assisting Governments with undertaking civil service reform. | Всемирный банк оказывает также помощь правительствам в реорганизации гражданской службы. |
| In other cases, the World Bank has played a role in coordinating donor meetings. | В других случаях свою роль в координации совещаний доноров сыграл Всемирный банк. |
| The World Bank, through its loans and technical assistance programmes, has become the single largest source of funding for environmental programmes and projects. | Всемирный банк благодаря своим программам кредитования и технической помощи стал самым крупным источником финансирования экологических программ и проектов. |
| The World Bank has the leverage to impose conditionality for its loans. | Всемирный банк навязывает странам за предоставляемые им займы свои условия. |
| The World Bank will commission a study on investment promotion techniques in the region for this event. | К данному мероприятию Всемирный банк закажет исследование, посвященное методам поощрения инвестиций в регионе. |
| For example, the World Bank uses mainly two types of loans. | Например, Всемирный банк использует главным образом два вида кредитов. |
| A number of decisions had already been issued by the Bank to prevent and combat money-laundering. | Банк уже издал ряд постановлений по предотвращению отмывания денег и борьбе с ним. |
| In a seventh case, the World Bank and IMF were "fully informed". | В седьмом случае Всемирный банк и МВФ были "полностью информированы". |
| In December 1998, the High Commissioner visited the World Bank to discuss modalities of cooperation. | В декабре 1998 года Верховный комиссар посетила Всемирный банк для обсуждения путей сотрудничества. |
| The European Investment Bank has agreed recently to finance an important airport development scheme in the British Virgin Islands. | Недавно Европейский инвестиционный банк согласился профинансировать крупный проект создания аэропорта на Виргинских Британских островах. |