| In Brazil, the postal bank had opened 10 million accounts in 10 years. | В Бразилии почтовый банк открыл за последние десять лет десять миллионов новых счетов. |
| The only bank is the Government Savings Bank, which does not offer the full range of normal commercial banking facilities. | Единственным банком в территории является Государственный сберегательный банк, который не оказывает всего объема обычных коммерческих банковских услуг. |
| In October 1983, the Grameen Bank project was transformed into an independent bank by government legislation. | В октябре 1983 года постановлением правительства проект «Грамин» был преобразован в независимый банк. |
| Currently, the Microenterprise Bank is the only bank operating in Kosovo. | В настоящее время Банк микрофинансирования является единственным действующим в Косово банком. |
| The World Bank has extensively used this tool in its operations and has positioned itself as "the knowledge bank". | Всемирный банк широко использует этот инструмент в своих операциях и позиционирует себя в качестве "банка знаний". |
| It was stated that, in China, the postal bank was the largest lender. | Было заявлено, что в Китае почтовый банк является крупнейшим кредитором. |
| After six months of savings collection, the bank examines the performance of the group and issues commensurate loans to it. | После шести месяцев поступления сбережений банк изучает результаты группы и предоставляет ей соразмерные ссуды. |
| The bank reassured us that our money was safe. | Банк заверил нас, что наши деньги в безопасности. |
| The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery. | Воры ограбили еще один банк сегодня днём. |
| Keep on going. You'll see a bank on your left. | Продолжайте идти. Вы увидите банк слева. |
| He entered the bank disguised as a guard. | Он входил в банк переодетый охранником. |
| In 2010 the Government had created a genetic data bank under the authority of the Attorney General. | В 2010 году правительство создало банк генетических данных под управлением Генеральной прокуратуры. |
| The bank authorized fraudulent withdrawals from an account held by the plaintiff via e-banking. | Банк допустил незаконное списание средств со счета клиента через электронную банковскую систему. |
| However, the bank may shift the risk of loss to the customer in two ways. | Однако банк может переложить этот риск на клиента двумя разными способами. |
| The special data bank of the Bureau for Coordination of Efforts to Combat Organized Crime in the Territory of the CIS member States was functioning effectively. | Эффективно используется специальный банк данных Бюро по координации борьбы с организованной преступностью на территории государств - участников СНГ. |
| No statistics on the specific number or value of loans accessed by women could be provided by the bank. | Банк не может представить никакой статистики о конкретном количестве или сумме предоставленных женщинам кредитов. |
| For now IAEA has chosen to locate this nuclear fuel bank at a metallurgical plant in eastern Kazakhstan. | Пока МАГАТЭ решило дислоцировать этот банк ядерного топлива на металлургическом заводе в восточном Казахстане. |
| Established in 1941, the bank became renowned for its volunteer programme. | Банк, который был создан в 1941 году, известен своей программой волонтерства. |
| The bank is looking to see its own risk minimised and may look to the sponsor for further cash injections. | Банк стремится сократить до минимума свой собственный риск и может просить спонсора увеличить объем денежных инвестиций. |
| Therefore, there is an urgent need for the establishment of a well-funded, not-for-profit, public agricultural development bank. | Вот почему необходимо срочно создать обеспеченный достаточным капиталом, некоммерческий государственный сельскохозяйственный банк развития. |
| A digital knowledge bank for prosecutors working in the area of hate crimes has been compiled. | Создан цифровой банк данных для сотрудников прокуратуры, которые работают с преступлениями на почве ненависти. |
| Zambia was also in the process of establishing a women's bank to improve their access to finance, especially in rural areas. | В настоящее время в Замбии создается женский банк для улучшения доступа к финансовым услугам, в особенности в сельских районах. |
| The bank was established by a treaty signed by the leaders of member countries on 4 February 1998 in Tripoli. | Этот банк был учрежден на основании международного договора, подписанного руководителями стран-членов 4 февраля 1998 года в Триполи. |
| Some commentators suggested that a central data bank should be set up for the purpose of combating domestic violence. | Отдельные комментаторы предлагали создать центральный банк данных для борьбы с насилием в семье. |
| Find the bank this key belongs to. | Найдите банк, который выдал этот ключ. |