So, for approximately two minutes, we got no evidence of people leaving or entering the bank. That's great. |
Итак, в течение двух минут нет никаких свидетельств о том, что в банк кто-то входил или выходил. |
They're out there robbing the bank! |
Они все равно сейчас банк грабят! |
Did you know they were robbing the bank? |
Ты знал, что они собираются грабить банк? |
How do you know they robbed the bank? |
Откуда ты знаешь, что грабили банк? |
It is your bank, right? |
Это же ваш банк, сэр? |
Probably the man who forgot to mention that he built the bank in the first place in 1948. |
Наверняка у того, кто забыл сообщить, что построил этот самый банк в 1948-ом. |
He must have made a drop at the bank, not realizing some of the counterfeit bills were in his deposit. |
Он пришел в банк, не зная, что несколько купюр на его счету липовые. |
It's just that you can't go walk the bank by yourself anymore. |
Ты же не можешь сама ходить в банк. |
Couldn't deposit it in a bank without raising a red flag. |
Я не мог положить их в банк, это бы возбудило подозрения. |
Which bank, or am I supposed to guess? |
Какой банк, или я должен гадать? |
That speech your 8th-grade teacher gave ticked me off, so I went to the bank. |
Выступление этой вашей учительницы вывело меня из себя, так что я сходила в банк. |
Take your bank before I pay you out - |
Я возьму весь твой банк, и вместо того, чтобы расплатиться, |
Should we rob a bank or a supermarket? |
Почему бы вместо булочной не ограбить банк или супермаркет? |
It's my bank in New York,... who want to follow me on Zizou's case. |
Это мой банк в Нью-Йорке... который разыскивает меня по делу Зизу. |
Just my wallet, keys and a coffee can full of change I've been meaning to take to the bank. |
Просто кошелёк, ключи и банка из под кофе, полная мелочи, которую я собиралась отнести в банк. |
That way, you won't have the hassle of coming in the bank every week. |
Тогда у тебя не будет хлопот, чтобы приходить в банк каждую неделю. |
the bank will wire us our savings when we get there. |
Банк отправит наши деньги, когда м ы приедем. |
After I took the envelope to the bank, I called Peter at work to confirm it was done. |
После того как я отнёс конверт в банк, я позвонил Питеру на работу и подтвердил, что все сделано. |
You went to the bank and said, |
Вы пошли в банк и сказали: |
All I needed to figure out was how to turn that into real money again then transfer it into a bank account. |
Мне надо было лишь найти способ снова превратить эти деньги в настоящие и перевести их в банк. |
Napalm puts everything in the safe and then we take it to the bank in the morning. |
Напалм кладет всё в сейф, а утром мы отвозим деньги в банк. |
Think we can fill a quarter of our bank before they get here? |
Думаешь мы сможем на четверть восполнить наш банк, пока они не приедут? |
So I should just drop this off at the bank? |
Мне просто принести их в банк? |
We want to know which bank it was and what they were trying to steal. |
Мы хотим знать, что за банк это был и что воры пытались украсть. |
The bank kept it out of the news, but they would have had to report it. |
Банк сохранил все в тайне, но они должны были подать отчет о случившемся. |