The bank was the UNDP primary authority for electronic payments. |
Банк является в ПРООН главным подразделением, отвечающим за электронные платежи. |
Furthermore, the existing CFC bank was still more than one million tonnes and constituted a significant source of potential future emissions. |
При этом существующий банк ХФУ по-прежнему превышает 1 млн. тонн и представляет собой крупный потенциальный источник будущих выбросов. |
The system is fully functional and a huge data bank has been created. |
Эта система функционирует в полном объеме и уже создан огромный банк данных. |
SBP has prescribed formats for financial statements, including disclosure requirements that each bank must follow. |
ГБП устанавливает требования к форматам финансовых ведомостей, включая требования к раскрытию информации, которые должен соблюдать каждый банк. |
The profit of the manufacturer will be the difference between its costs and the price paid by the bank. |
Доход производителя будет равен разнице между его расходами и ценой, которую заплатит банк. |
Their bank then requested the forced sale of the company's shore facilities and of their homes. |
Их банк потребовал осуществить принудительную продажу береговых сооружений компании и их домов. |
A data bank for threatened species is being developed. |
Разрабатывается банк данных о видах животных и растений, находящихся под угрозой исчезновения. |
It would be the responsibility of each bank to protect itself against any risks arising out of any financing arrangement with a supplier. |
Каждый банк будет сам отвечать за свою защиту от любого риска, возникающего в связи с любой финансовой договоренностью с поставщиком. |
The bank is of course the one who decides if he wants to withdraw the guarantee. |
Разумеется, только банк принимает решение о том, желает ли он отозвать эту гарантию. |
The bank bears all risks associated with the ownership. |
Банк несет все риски, связанные с правом собственности. |
The bank must obtain all information and documents from legal persons, especially a copy of the commercial licence. |
Банк должен получить всю информацию и документацию от юридических лиц, прежде всего экземпляр коммерческой лицензии. |
When applying these standards instead of RRV-SFBC, a bank must disclose any significant differences. |
При применении этих стандартов место РРФ - ФБКШ банк обязан раскрывать информацию о значительных расхождениях. |
The Norwegian Foreign Minister had recently announced a contribution to a nuclear fuel bank, and she encouraged other countries to contribute. |
Норвежский министр иностранных дел недавно объявил взнос в банк ядерного топлива, и она призывает другие страны внести свой вклад. |
In the Netherlands, the largest banks received Government capital support; the exception was a cooperative bank. |
В Нидерландах кооперативный банк, в отличие от крупнейших банков страны, не обращался к правительству за капитальной поддержкой. |
We suggested that the food bank could allow countries facing a short-term shortfall in production to borrow food grains on preferential terms. |
Мы предложили использовать продовольственный банк в случаях, когда страны, сталкивающиеся с кратковременным дефицитом производимого продовольствия, могли бы заимствовать продовольственное зерно на преференциальных условиях. |
Once they overcame the shortfall, those countries could return the quantum to the food bank. |
По преодолении дефицита эти страны могли бы возвращать зерно в банк в том же количестве. |
A bank founded in 2006 granted loans for small projects and particularly for women. |
Созданный в 2006 году банк выдает кредиты для реализации мелких проектов в первую очередь женщинам. |
It is expected that the bank will open in the course of 2008. |
Ожидается, что этот банк откроется в течение 2008 года. |
The data bank allows anyone to access a voluminous collection of projects in the sphere of equality that have benefited from Confederation financial support. |
Банк данных обеспечивает каждому возможность получить доступ к обширному сборнику проектов в области равенства, которые финансируются Конфедерацией. |
The Committee aims to create a data bank on family violence. |
Он преследует цель создать банк данных о семейном насилии. |
After the shipment of goods, the seller's bank refused to cash the letter of credit due to non-compliance. |
После отправки товара банк продавца отказался оплатить аккредитив вследствие несоответствия. |
The currency had to be transferred to the Polish bank and thereafter to an account in Germany. |
Валюта подлежала перечислению в Польский банк с последующим зачислением на счет в Германии. |
You need money? Hit a bank. |
Если загвоздка в деньгах, берем банк. |
No bank has ever done this to me, not in 43 years. |
Никакой банк раньше не делал этого со мной за 43 года. |
I can go to the bank if you need more. |
Я могу сходить в банк, если тебе нужно ещё. |