| As a result of this continued review, the designated bank was able to cancel in March and April 2008 13 of the 19 letters of credit shown in table 5 with no claims of delivery. | В результате этого постоянного пересмотра уполномоченный банк смог аннулировать в марте и апреле 2008 года 13 из 19 аккредитивов, в счет которых не было представлено никаких требований об оплате и которые указаны в таблице 6. |
| The Secretariat has since been informed by the bank that 14 of those, with an approximate value of $137 million, have claims of delivery and therefore cannot be cancelled. | После этого Банк информировал Секретариат о том, что по 14 из этих аккредитивов на сумму приблизительно 137 млн. долл. США были представлены требования об оплате поставок и поэтому они не могут быть аннулированы. |
| The bank sought such permission on 11 June 2008, advising the institutions that if it did not hear from them within a week, it would make the details available to the Group. | Данный банк запросил такое разрешение 11 июня 2008 года, уведомив соответствующие учреждения о том, что если банк не получит от них ответа в течение недели, он передаст Группе искомые сведения. |
| Ms. Mwaffisi (United Republic of Tanzania) said that the women's bank was registered but did not yet have a licence to operate; shares were still being purchased. | Г-жа Мваффиси (Объединенная Республика Танзания) говорит, что женский банк зарегистрирован, однако до сих пор не получил лицензию на свою деятельность; до настоящего времени все еще ведется покупка его акций. |
| In the course of my meeting with the Italian Prime Minister, Romano Prodi, he informed me about his proposal to create specific Mediterranean institutions namely, a Mediterranean bank, university and environmental agency. | В ходе моей встречи с премьер-министром Италии Романо Проди он информировал меня о своем предложении создать особые средиземноморские организации: средиземноморский банк, университет и учреждение по вопросам охраны окружающей среды. |
| One case showing its impact is that of a Cuban bank which received loans from a European institution, denominated in United States dollars but payable in euros. | В качестве примера вышесказанного можно привести один кубинский банк, который получил кредиты от одного европейского финансового учреждения в долларах США, а выплату по ним производит в евро. |
| In the field of agriculture, Cameroon has set border markets and an agricultural bank that will facilitate farmers' access to credit with a view to increasing production and storage capacity for agricultural products towards the creation of subregional food security stockpiles. | Что касается сельского хозяйства, то Камерун организовал в приграничных районах рынки и учредил сельскохозяйственный банк, который упростит доступ фермеров к кредитам на цели повышения производительности и увеличения количества и вместимости хранилищ для сельскохозяйственных продуктов, что позволит накопить субрегиональные запасы продовольствия и обеспечить тем самым продовольственную безопасность. |
| Later, the seller's bank received a notice of rejection of payment stating that the documents provided by the seller were not in conformity with the L/C. | Позже банк продавца получил извещение об отказе в оплате, в котором утверждалось, что представленные продавцом документы не соответствовали аккредитиву. |
| Contrary to the situation in the banking sector prior to 1999 when there was no female CEO, a woman is currently heading Oceanic bank as well as the Nigerian Stock Exchange. | В отличие от ситуации, сложившейся в банковском секторе до 1999 года, когда там не было ни одной женщины-президента, в настоящее время женщины возглавляют банк "Ошеаник", а также Нигерийскую фондовую биржу. |
| You know, feed the meter, check the stove, drop by the bank. | Знаете там, заплатить за парковку, проверить плиту, зайти в банк. |
| He wants me to hack into the bank in Canada to make sure it's Amanda on the receiving end of the $5 mil. | Он хочет, чтобы я хакнул банк в Канаде, чтобы убедиться, не Аманда ли получила эти 5 миллионов. |
| A kid goes out and robs a bank, you put the parents in jail? | Ребёнок пошёл и ограбил банк, посадим родителей в тюрьму? |
| If you're real, you put$10 million in the bank of our choice in the next two weeks. | Если правда положите 10 миллионов в банк, который выберем мы, - в течение двух недель. |
| Ma'am, if it comes out of her mouth, you can take it to the bank. Okay. | Мэм, если это сказала она, можете смело нести это в банк. |
| I am a pastor, not a bank! | Я пастор, я не банк! |
| Get out and run for the bank! | Трей, выходи и беги в банк! |
| And did you drop by the bank before you got the haircut? | И ты заскочил в банк, прежде чем заехать подстричься? |
| First to the bank and then about that real estate to that Steiner's! | Сначала в банк. А потом, насчёт земельного участка, к этому Штайнеру. |
| No, I need you to go to the bank, see what's in that box. | Нет, ты пойдешь в банк, нужно узнать, что в сейфе. |
| Jamie's trying to form a huge consortium of farms and warehouses outside Denver and having a little trouble securing the financing, so I would be the bank. | Джейми пытается создать большой консорциум из ферм и складов неподалёку от Денвера, но возникли небольшие проблемы с финансами, и я, стало быть "банк". |
| If you can break any bank, what do you care about the highest bidder? | Если ты можешь проникнуть в любой банк, какая тебе разница, кто больше заплатит? |
| In about five minutes, an employee of that restaurant will set off, as they always do at this time, to the bank to pay in the previous day's takings. | Через пять минут сотрудник этого ресторана уедет, как обычно в это время. Уедет, чтобы отвезти в банк выручку за день. |
| When I met her, she didn't have any money, and the bank insisted mine be the only name on the deed. | Когда я её встретила, у неё не было денег, и банк настоял на том, чтобы мое имя было единственным в сделке. |
| When I started out, people said a woman could never rob a bank as well as a man. | огда € начинала, люди говорили, что женщина никогда не сможет так хорошо ограбить банк, как мужчина. |
| But when she got to the bank, they had no idea what she was talking about. | Но когда она приехала в банк, сотрудники понятия не имели, о чём она говорит. |