Held on 11-12 March 2008 to discuss how the World Bank and African Development Bank can better align their services to the needs of the Middle Income Countries in Africa. |
Проводилась 11-12 марта 2008 года для обсуждения вопроса о том, каким образом Всемирный банк и Африканский банк развития могут обеспечить более эффективную привязку своих услуг к потребностям стран со средним уровнем дохода в Африке. |
In addition, for this particular group of countries, the World Bank has developed a special programme to reduce the interest cost on outstanding Bank loans. |
Кроме того, для этой конкретной группы стран Всемирный банк разработал специальную программу для сокращения процентов по непогашенным кредитам Банка. |
The World Bank has established a cross-sectoral, internal working group on disability that helps to mainstream disability in all aspects of the Bank's work. |
Всемирный банк создал межсекторальную внутреннюю рабочую группу по инвалидности, которая помогает обеспечивать учет вопросов инвалидов в работе Банка во всех ее аспектах. |
The mandate of the World Bank includes all the various aspects presented herewith; The Bank should be a 'universal' partner in Strategy implementation. |
Мандат Всемирного банка охватывает все представленные здесь аспекты; этот банк должен быть "универсальным" партнером в деле осуществления Стратегии. |
Section II summarizes the Special Rapporteur's continued dialogue with the World Bank, through extensive correspondence as well as her visits to the Bank. |
В разделе II кратко излагается содержание продолжающегося диалога Специального докладчика со Всемирным банком посредством обширной переписки, а также ее визитов в банк. |
The Managing Director of the World Bank signalled the Bank's committed engagement on youth issues and in the work of the Network. |
Директор-распорядитель Всемирного банка заявила о том, что Банк твердо привержен решению проблем молодежи и работе Сети. |
We also welcome the support that international financial institutions, including the African Development Bank and the World Bank, have given to NEPAD thus far. |
Мы также приветствуем поддержку, которую на сегодня оказали НЕПАД международные финансовые институты, включая Африканский план развития и Всемирный банк. |
The World Bank has collaborated with the African Development Bank and other partners in the preparation of the NEPAD Short-term Action Plan for Infrastructure Development. |
Всемирный банк сотрудничает с Африканским банком развития и другими партнерами в подготовке Плана по созданию инфраструктуры НЕПАД. |
The World Bank was seeking to enable the Central African Republic to benefit from diverse resources from the international donor community, many of which were managed or supported by the World Bank itself. |
Всемирный банк стремится дать Центральноафриканской Республике возможность получить выгоду из различных источников от международного сообщества доноров, многие из которых регулировались или поддерживались самим Всемирным банком. |
Aleksandra Posarac (World Bank) gave an overview of the World Bank's efforts to support the rights of persons with disabilities. |
Александра Пошарац (Всемирный банк) рассказала об усилиях Всемирного банка по поддержке прав инвалидов. |
The authors continued to complain to the Bank, and the Safe Guard Panel of the Bank visited the area. |
Авторы продолжали направлять жалобы в Банк, и представители Группы Банка по мерам защиты посетили район. |
Recently, GON has initiated Land Bank Concept in order to increase the access of poor landless communities to land by providing soft loan through Agriculture Development Bank. |
Недавно ПН инициировало создание Земельного банка с целью расширения доступа неимущих безземельных общин к земле посредством предоставления льготных ссуд через Банк сельскохозяйственного развития. |
The observer from the World Bank stated that the Bank had followed the discussions of the Working Group with great interest. |
Наблюдатель от Всемирного банка отметил, что Банк с огромным интересом следил за обсуждениями в Рабочей группе. |
The Network was selected by the World Bank to become a member of the Bank's Administrative and Civil Service Reform Virtual Network. |
Всемирный банк выбрал сеть для включения в виртуальную сеть банка по вопросам реформы административной и гражданской службы. |
In 2004, UNICEF and the World Bank confirmed agreement on issues relating to financial management of funds transferred to UNICEF from the World Bank. |
В 2004 году ЮНИСЕФ и Всемирный банк подтвердили договоренность по вопросам, касающимся финансового управления средствами, перечисляемыми ЮНИСЕФ Всемирным банком. |
Mr. Johnson (Observer for the World Bank) said the Bank would provide those documents to the Working Group at its next session. |
Г-н Джонсон (наблюдатель от Всемирного банка) говорит, что Всемирный банк предоставит эти документы Рабочей группе на ее следующей сессии. |
Contacts - About BM Bank - BM Bank. |
Контакты - О БМ Банке - БМ Банк. |
BM Bank, JSC (License #223 dtd 02.09.2008) is Ukrainian subsidiary of one of the biggest Russian banks - Bank of Moscow. |
ОАО "БМ Банк" (Лицензия НБУ Nº223 от 02.09.2008) является украинской дочерней структурой одного из крупнейших российских банков - Банка Москвы. |
In the past, credit has been provided almost exclusively by the State Bank (Peruvian Bank for Agriculture - BAP). |
В течение последних десятилетий предоставление кредитов стало почти исключительной прерогативой государственного банка (Аграрный банк Перу - АБП). |
Later in 2014 TBC Bank ownership reached 100% of Bank Constanta. |
Позже, в 2014 году, TBC полностью купил банк Constanta. |
The World Bank acted as the secretariat of the Committee, with staff provided by the Bank itself and by the European Union. |
Всемирный банк выступает в качестве секретариата Комитета, в состав персонала которого вошли представители самого Банка и Европейского союза. |
The World Bank contributed a paper entitled "Privatization: A World Bank Experience" to one of the meetings. |
Всемирный банк представил на одной из этих встреч документ, озаглавленный "Приватизация: опыт Всемирного банка". |
In September 1988, the World Bank announced interest payment relief for 13 low-income African nations on World Bank loans they had received in earlier years. |
В сентябре 1988 года Всемирный банк объявил о снижении процентных выплат 13 африканских стран с низкими доходами по займам Всемирного банка, полученным ими в предыдущие годы. |
The Bank's Social Development Task Force has identified five possible levels of action which the Bank could undertake: |
Целевая группа Банка по социальному развитию определила пять возможных направлений действий, которые мог бы предпринять Банк: |
This amount also included Sudan's monthly instalment payable to the World Bank, which adversely affected Sudan's relations with the Bank. |
Указанная мера также затронула выплату ежемесячного взноса Судана во Всемирный банк, что пагубно отразилось на отношениях Судана с этим банком. |