| The World Bank and UNIDO are conducting similar activities in India. | Всемирный банк и ЮНИДО осуществляют аналогичные мероприятия в Индии. |
| The Bank interacts with borrower countries in a variety of ways. | Банк взаимодействует со странами-заемщиками по широкому кругу направлений. |
| The World Bank is preparing separately a substantial credit for rehabilitation of the water supply and sanitation systems of Luanda. | Всемирный банк отдельно подготавливает существенный кредит для восстановления систем водоснабжения и санитарии в Луанде. |
| At the level of multilateral agencies, the World Bank and the South African Ministry of Reconstruction and Development are forging strategies for a local government renewal programme. | На уровне многосторонних учреждений Всемирный банк и южноафриканское министерство реконструкции и развития разрабатывают стратегии по осуществлению программы реформы местной администрации. |
| The Bank tentatively plans a meeting during the second quarter of 1996. | Банк ориентировочно планирует провести совещание во втором квартале 1996 года. |
| The Inter-American Development Bank has played a key role in financing infrastructure investment. | Ключевую роль в финансировании инвестиций в инфраструктуру играет Межамериканский банк развития. |
| The World Bank and other donors had expressed interest in its establishment. | Всемирный банк и другие доноры проявили интерес к его созданию. |
| The donor response was positive, with the World Bank strongly supporting the overall strategy proposed. | Отклик доноров был положительным, а Всемирный банк решительно поддержал предлагаемую общую стратегию. |
| The Norwegian State Housing Bank offers several general loan arrangements for the purchase of a dwelling. | Государственный жилищный банк Норвегии предлагает разнообразные банковские ссуды на покупку жилья. |
| The Bank is also exploring the relationships between poverty and safety nets and social security issues. | Банк также исследует взаимозависимость между бедностью и безопасностью и вопросами социальной защиты. |
| In Hungary, the Bank has provided considerable balance-of-payments support. | В Венгрии Банк обеспечивает существенную поддержку платежных балансов. |
| In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Bank has been heavily involved in supporting the Government's market-oriented reforms. | В бывшей югославской Республике Македонии Банк оказывает широкую поддержку рыночным реформам правительства. |
| Various steps have been taken by the World Bank to initiate closer cooperation with organizations of the system. | Всемирный банк предпринял разнообразные шаги для налаживания тесного сотрудничества с организациями системы. |
| The Security Council, the World Bank and the International Monetary Fund have merely become the instruments of power perpetuation. | Совет Безопасности, Всемирный банк и Международный валютный фонд стали лишь инструментами увековечения власти. |
| The World Bank also conforms generally to the common framework for national execution. | Всемирный банк также в целом признает общие рамки национального исполнения. |
| It was also the approach followed by the World Bank. | Такого же подхода придерживается и Всемирный банк. |
| The Bank is, for example, carrying out a public sector management project in Chile. | Например, в Чили Банк осуществляет проект в области управления в государственном секторе. |
| In order to help to correct some of these problems, the World Bank is cooperating with countries asking for such assistance. | Для содействия исправлению некоторых из этих недостатков Всемирный банк сотрудничает со странами, обращающимися за таким содействием. |
| In Nepal and Mongolia, the Bank has supported the air transport sector. | В Непале и Монголии Банк оказывает поддержку развитию сектора воздушного транспорта. |
| The African Development Bank has committed itself to allocating 25 per cent of its lending portfolio to social programmes. | Африканский банк развития обязался выделять 25 процентов всех своих ссудных средств на социальные программы. |
| The European Bank for Reconstruction and Development assists member countries in the operation of new and renewable sources of energy. | Европейский банк реконструкции и развития оказывает государствам-членам помощь в освоении новых и возобновляемых источников энергии. |
| The World Bank took an active interest in the development of the conceptual framework of the 1993 SNA. | Всемирный банк принял активное участие в разработке концептуальных рамок СНС 1993 года. |
| Several delegations spoke of the need specifically to involve the World Bank in this process. | Некоторые делегации говорили конкретно о необходимости подключить к данному процессу Всемирный банк. |
| The World Bank is also exploring various ways of using Internet for the dissemination of external documents. | Всемирный банк также изучает возможности использования ИНТЕРНЕТ для распространения своей внутренней документации. |
| Technical assistance on a modest scale is being delivered within the framework of the Bank's lending to member countries. | В рамках предоставления кредитов странам-членам Банк также оказывает им ограниченную техническую помощь. |