| The American bank was the world's most powerful investment bank. | Американский банк был самым могущественным инвестиционным банком в мире. |
| Hungry for growth, the bank itself and a hedge fund founded by the bank invested in US subprime securities. | Стремясь к росту, сам банк и основанный им хедж-фонд инвестировали в американские субстандартные ценные бумаги. |
| The bank, of course. I only trust my bank. | Банк, конечно, я верю только своему банку. |
| The bank would be the second Jordanian bank to reopen in the territories. | Этот банк станет вторым иорданским банком, который вновь откроется на территориях. |
| These will be drawn on by the clearing bank following the paying bank's instructions. | Клиринговый банк будет переводить на их счет средства по инструкции банка-плательщика. |
| The bank concurred that the hard-copy statement is the only legal bank statement. | Банк подтвердил, что распечатанная ведомость является единственным законным банковским документом. |
| Spreadsheets are provided to that effect by the bank and compared with bulletins from the bank acting as master record keeper. | Банк предоставляет соответствующие сводные таблицы, которые сравниваются с данными информационных бюллетеней банка, исполняющего обязанности Главного регистратора. |
| The claimant could not obtain a replacement bank draft until 13 August 1991 because the Kuwaiti bank ceased operations as a result of the invasion. | Заявитель не мог получить новой банковской тратты до 13 августа 1991 года, поскольку кувейтский банк прекратил свои операции в результате вторжения. |
| After several offers to save the bank failed, and the Supreme Court ordered the bank into full liquidation. | После того как несколько попыток спасти этот банк провалились, Верховный суд принял постановление о полной ликвидации банка. |
| The designation of a bank shall cover all branches of that bank. | Под уполномоченным банком понимается как сам банк, так и все его отделения. |
| During the reporting period, one European bank, one Canadian bank and two banks located in Latin America took this step against Cuba. | В течение отчетного периода один европейский банк, один канадский и два банка в странах Латинской Америки применили против Кубы эту меру. |
| Let's just say this is a bank and you're applying for the position of bank clerk. | Предположим, что это банк, и ты устраиваешься на пост банковского клерка. |
| And this is the confirming e-mail from his bank to the bank in Shanghai. | А вот подтверждение, отправленное по электронной почте из его банка в банк Шанхая. |
| If the secured creditor has become the bank's customer with respect to the bank account, the depositary bank may thereafter have no right to set-off funds in the bank account against obligations owed to the depositary bank by the grantor. | Если обеспеченный кредитор получает статус клиента банка в отношении данного банковского счета, то депозитный банк после этого может быть лишен права на взаимный зачет средств по банковскому счету против обязательств, причитающихся депозитному банку с лица, предоставляющего право. |
| The initial account, which was opened with one Brazilian bank, was closed in March 2000, following the bank's inability to provide bank statements on a regular basis. | Первоначальный счет, открытый в одном из бразильских банков, был в марте 2000 года закрыт, поскольку банк оказался не в состоянии обеспечить предоставление на регулярной основе выписок со счета. |
| The former UK merchant bank Morgan Grenfell (now part of Deutsche Bank), international universal bank JPMorgan Chase and investment bank Morgan Stanley can all trace their roots to Peabody's bank. | Банк Morgan, Grenfell & Co. (ныне - подразделение Deutsche Bank), финансовый конгломерат JPMorgan Chase, банковский холдинг Morgan Stanley прослеживают свои корни в Банке Пибоди. |
| Tell my bank to send me 1,000 Euro, urgently, to any bank in Düsseldorf. | Скажи в банке, пусть отправят мне 1000 евро, срочно, на любой банк в Дюссельдорфе. |
| If you have a bank account or credit card with any of them, move your money to another bank. | Если у вас есть счёт в банке или кредитная карта одного из них, переведите деньги в другой банк. |
| By breaking into the bank in advance of breaking into the bank. | Разбивая в банк заранее во вторжении в банке. |
| For all original documents that can not be left with the bank, bank is required to ask for them to be photocopies and certified by an appropriate authority. | Банк обязан требовать представить ему заверенные надлежащим уполномоченным органом фотокопии всех подлинных документов, которые не могут быть оставлены в банке. |
| "A credit institution" is defined as "a bank or a branch of a foreign bank". | «Кредитное учреждение» определяется как «банк или отделение иностранного банка». |
| Before you inform the bank in a written form about the telephone loss the bank is not responsible for possible receiving information about your account by other persons. | До получения от Вас письменного уведомления о потере телефона банк не несёт ответственности за возможное получение информации о Вашем счёте третьими лицами. |
| From October 2007 the bank has been participating in the German KfW bank's program "Stable Development of the Mortgage Market". | С октября 2007 года банк участвует в программе немецкого банка KfW «Стабильное развитие ипотечного рынка». |
| The bank offers the specialized loan programms, which go beyond the limits of the classic bank products an aim at the Customer's satisfaction. | Банк предлагает специализированные кредитные программы, которые выходят за рамки классических банковских продуктов и направлены на удовлетворение персональных требований клиента. |
| submission of package of documents to the bank that is drawn up in compliance with the bank's requirements. | предоставление в банк пакета документов, оформленного в соответствии с требованиями банка. |