Примеры в контексте "Bank - Банк"

Примеры: Bank - Банк
As I mentioned earlier, Libya has set aside $7.5 million, through our foreign exchange bank, in agreement with our brothers in Mogadishu. Как я отмечал ранее, по согласованию с нашими братьями в Могадишо, Ливия выделила через наш валютный банк 7,5 млн. долл. США.
The Swiss bank was accused of sending dollars to these countries while it was operating a business centre at its Zurich headquarters under contract to the Federal Reserve. Швейцарский банк был обвинен в том, что он переводил доллары в эти страны и в то же время имел деловой центр в своем головном отделении в Цюрихе на основании контракта с федеральной резервной системой.
A new data bank containing more than 150 variables and indicators at the national level covers all countries; the indicators are part of an integrated, systemic framework. Создан новый банк данных, содержащий более 150 переменных и показателей на национальном уровне и охватывающий все страны; показатели являются частью комплексных системных рамок.
MERCOLINGUA data bank 379 - 384 91 Objectives 91 Банк данных "Мерколингва" 379 - 384137
It should be noted that possible discrimination by the bank would have been allowed to occur by the institution itself. Следует отметить, что учреждение, вполне возможно, зашло еще дальше в той дискриминационной практике, в которой подозревается банк.
Health and safety: A health bank was established to provide poor communities with basic health services. здравоохранение и безопасность: создан банк здравоохранения для обеспечения бедных об-щин элементарными услугами здравоохране-ния.
The bank was unable to furnish an official document confirming the signatures of the office's designated signatories. Банк не смог представить официальный документ, подтверждающий подписи сотрудников Отделения, имеющих право подписи.
A "technology bank" may be created to facilitate transfer of technology to LDCs. Для содействия передаче технологий НРС можно учредить "банк технологий".
The bank will also provide deposit and other services to the community organizations, which the organization cannot otherwise legally provide. Банк будет также предоставлять общинным организациям депозитные и другие услуги, которые организация не может предоставлять на законном основании.
In fact, the bank will require the project sponsor both to provide the equity for the project and to identify other potential sources of financing. На практике банк потребует от спонсора проекта предоставить свой собственных капитал для проекта и указать другие потенциальные источники финансирования.
A loan was provided to bring a local bank into a neighbourhood upgrading project, stimulating it to offer both construction finance and long-term mortgage loans to community members. Была предоставлена ссуда, чтобы привлечь местный банк к участию в проекте по благоустройству городского квартала и побудить его предложить как финансовые средства на строительство, так и долгосрочные ипотечные кредиты населению.
A loan was provided to encourage a local bank to fund a municipal sites and services project, resettling those living in informal settlements. Была предоставлена ссуда, чтобы побудить местный банк финансировать муниципальный проект по выделению мест для застройки и оказанию услуг, направленный на переселение жителей неорганизованных поселений.
Secondly, and equally, the bank may decide not to support or guarantee the Letter. Во-вторых, и это не менее важно, банк может решить не подкреплять или не гарантировать такое письмо.
Here the bank is seeking to avoid the numerous indemnities in favour of the carrier. В данном случае банк стремится к тому, чтобы не допустить выплаты многочисленного возмещения ущерба в пользу перевозчика.
Permission has been obtained in this respect from the International Atomic Energy Agency (IAEA), and the fuel bank will operate under its surveillance. В этой связи было получено разрешение Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), и банк топлива будет функционировать под его контролем.
A special data bank to coordinate efforts to address organized crime and other dangerous crimes in the territory of the Commonwealth was operating effectively. Эффективно работает специальный банк данных для координации мер, направленных на борьбу с организованной преступностью и другими опасными преступлениями на территории Содружества.
An institution or bank considering itself to be "too big to fail" could lead to a tendency to take extreme risks. Учреждение или банк, считающий себя "слишком крупным, чтобы обанкротиться", могут иметь склонность принимать на себя чрезмерные риски.
As one possible solution, he proposed that the Permanent Missions look for an alternative bank that would show more understanding for their needs and specificities. В качестве одного из возможных решений он предложил постоянным представительствам найти альтернативный банк, который проявлял бы большее понимание их нужд и специфики.
That is why we proposed to IAEA that an international nuclear fuel bank should be located in Kazakhstan. Именно поэтому мы обратились к МАГАТЭ с предложением разместить на территории Казахстана Международный банк ядерного топлива (МБЯТ).
The conference also saw the adoption of a proposal, submitted by the State of Qatar, on a development bank for Darfur to be based in the Sudan. На конференции было также принято предложение Государства Катар создать банк развития для Дарфура, который будет базироваться в Судане.
For example, a bank may wish to issue a mortgage-backed security whose payments come from a pool of loans. Так, например, банк может решить выпустить ценные бумаги, обеспеченные закладными, платежи по которым поступают из пула займов.
Under the legislation, the State bank would be able to offer the indigenous communities loans, using their collectively owned land as guarantees. В соответствии с этим законодательством государственный банк сможет предоставлять общинам коренных народов займы, используя в качестве гарантий их земли, находящиеся в коллективной собственности.
Illustration 21-7: A fraudster seeks financing from a bank for the manufacture of raw materials into a final product. Пример 21-7: Мошенник обращается в банк за получением средств на переработку сырья в готовую продукцию.
(x) "Guarantor/issuer" means a bank or other person that issues an independent undertaking; х) "Гарант/эмитент" означает банк или иное лицо, которое выдает независимое обязательство;
Thus, creditors in States that adopt the first approach cannot rely on a clean search of the registry since the bank may always assert a preference under its private right of set-off. Таким образом, в государствах, в которых действует первый подход, кредиторы не могут полностью полагаться на информацию, содержащуюся в реестре, поскольку банк может всегда заявить о своем приоритете на основании своего частного права на зачет.