UNFPA also participated in various World Bank "E-discussions" on such topics as civil society and the World Bank and the World Bank's performance in promoting environmental sustainability, among others. |
ЮНФПА принял также участие в организованных Всемирным банком различных интерактивных обсуждениях, в частности по таким темам, как «Гражданское общество и Всемирный банк» и «Усилия Всемирного банка по содействию экологической безопасности». |
In Washington, D.C. at the International Bank for Reconstruction and Development (World Bank), underwent a course of practical training in the Legal Department of the World Bank, including training in all aspects of loan negotiations, June-August 1972. |
В Вашингтоне, О.К., прошел в Международном банке реконструкции и развития (Всемирный банк) курс практической подготовки в Юридическом департаменте Всемирного банка, который включал в себя подготовку по всем аспектам переговоров о займах, июнь-август 1972 года. |
The Bank of Sudan is committed to drawing up policies and innovative financial methods to encourage financial institutions, commercial banks and specialised government banks (Agricultural Bank, Industrial Development Bank and others) to expand their activities in Darfur. |
Банк Судана обязуется разработать стратегии и нетрадиционные методы финансирования для стимулирования финансовых учреждений, коммерческих банков и специализированных государственных банков (Сельскохозяйственного банка, Банка промышленного развития и других) к расширению их деятельности в Дарфуре. |
World Bank: 14 July 2004, Geneva, Switzerland IYCS actively participated in a meeting with the World Bank, to discuss the relationship between the World Bank and Youth NGOs. |
Всемирный банк: 14 июля 2004 года, Женева, Швейцария, КСМ активно участвовала в работе совещания с представителями Всемирного банка для обсуждения связей между Всемирным банком и молодежными НПО. |
The African Development Bank, IMF and the World Bank, which provide important budgetary support to the country, have all suspended their programmes with Guinea-Bissau. |
Африканский банк развития, МВФ и Всемирный банк, кредиты которых являются для страны важным источником бюджетной поддержки, приостановили осуществление в Гвинее-Бисау своих программ. |
Acknowledging that the process stands out as an example of peaceful dispute resolution, the World Bank, the African Development Bank and the European Union have expressed their commitments to providing support for confidence-building projects for the populations affected by the demarcation of the Cameroon-Nigeria border. |
Признавая, что этот процесс представляет собой пример мирного урегулирования спора, Всемирный банк, Африканский банк развития и Европейский союз заявили о своей приверженности оказанию поддержки проектам по укреплению доверия со стороны населения, затрагиваемого демаркацией камеруно-нигерийской границы. |
Business Environment and Enterprise Performance Survey (European Bank for Reconstruction and Development and World Bank) |
Обследование деловой среды и показателей деятельности предприятий (Европейский банк реконструкции и развития и Всемирный банк) |
The World Bank and the African Development Bank supported United Nations initiatives in the area of resilience, in addition to making important bilateral contributions in the region. |
Всемирный банк и Африканский банк развития поддерживают инициативы Организации Объединенных Наций по повышению жизнестойкости, а также вносят важный двусторонний вклад в развитие этого региона. |
In addition, the African region resolution encouraged the enhancement of funding from other sources, such as the African Development Bank and the West African Development Bank. |
Кроме того, в резолюции Африканского региона содержится призыв к увеличению финансирования из других источников, таких как Африканский банк развития и Западноафриканский банк развития. |
(b) Establish partnerships between regional economic bodies and networks and regional development banks, such as the African Development Bank and the Development Bank of Southern Africa. |
Ь) наладить партнерские отношения между региональными экономическими органами и сетями и региональными банками развития, такими как Африканский банк развития и Банк развития южной части Африки. |
UNCTAD, with the World Bank, the African Development Bank and ITC, launched the Transparency in Trade Initiative in 2011. |
ЮНКТАД, Всемирный банк, Африканский банк развития и МТЦ в 2011 году выступили с инициативой "Прозрачность в торговле". |
Some donors, in particular the World Bank and the African Development Bank, have pledged to contribute to the plan. |
Некоторые доноры, особенно Всемирный банк и Африканский банк развития, уже объявили о своем намерении сделать взносы в поддержку плана. |
It was suggested that the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the World Bank should be part of this Group of Experts. |
Было предложено, чтобы Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) и Всемирный банк вошли в состав этой Группы экспертов. |
Seychelles would like to salute the role played by the IMF, the World Bank and the African Development Bank in that process. |
Сейшельские Острова хотели бы особо отметить роль, которую в этом процессе играют МВФ, Всемирный банк и Африканский банк развития. |
First, the Bank put forward a model based on scaling up donor contributions in the short and medium term, under which the Bank would seek long-term commitments from donors and, with those in hand, begin funding projects immediately. |
Во-первых, Банк предложил модель, позволяющую существенно увеличить в краткосрочной и среднесрочной перспективах донорские взносы, согласно которой Банк будет добиваться получения от доноров долгосрочных финансовых обязательств, а затем незамедлительно приступать к финансированию проектов. |
As noted earlier, the African Development Bank and the World Bank published studies on the use of ICTs in key development sectors to inform investment decisions and government planning. |
Как отмечалось выше, Африканский банк развития и Всемирный банк опубликовали исследования по вопросу об использовании ИКТ в ключевых секторах развития в целях обеспечения информационной базы для инвестиционных решений и государственного планирования. |
Some donors, such as Canada, the United States of America, the Inter-American Development Bank and the World Bank, have started to disburse funds. |
Некоторые доноры, такие, как Канады, Соединенные Штаты Америки, Межамериканский банк развития и Всемирный банк, начали выплату средств. |
Mr. REICHENMILLER (World Bank) said that for many years the World Bank had been involved in migration issues from the perspectives of economics and development. |
Г-н РАЙШЕНМИЛЛЕР (Всемирный банк) отмечает, что на протяжении многих лет Всемирный банк занимался проблемами миграции с точки зрения экономики и развития. |
"ARMENIAN DEVELOPMENT BANK" was founded in 1990; up to 1996 it functioned as "Rehabilitation and Development Bank". |
«АРМЯНСКИЙ БАНК РАЗВИТИЯ» основан в 1990 году, до 1996 года функционировал как «Банк Восстановления и Развития». |
Information obtained by the Bank of Moscow via this website is considered to be property of the Bank of Moscow. |
Информация, поступившая в ОАО «Банк Москвы» через настоящий сайт, считается собственностью ОАО «Банк Москвы». |
The Bank should be viewed, in part, as a Knowledge Bank, and it should advocate reforms that enhance developing countries' access to knowledge. |
Банк необходимо рассматривать отчасти как Банк Знаний, и он должен выступать за проведение реформ, которые увеличат доступ развивающихся стран к знаниям. |
The World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), have reviewed or are in the process of reviewing their policies so as to ensure that the investments they support are aimed at cleaner production. |
Всемирный банк и Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) провели либо проводят обзор своей политики, с тем чтобы обеспечить направление осуществляемых при их поддержке капиталовложений на развитие экологически более чистого производства. |
Three multilateral financial institutions, IMF, the World Bank and the African Development Bank, accounted for over 80 per cent of the heavily indebted poor countries' multilateral debt. |
Более 80 процентов многосторонней задолженности бедных стран - крупных должников приходится на три многосторонних финансовых учреждения: МВФ, Всемирный банк и Африканский банк развития. |
The main partners in this subsector are France, Germany, the World Bank, the European Union, the World Food Programme and the African Development Bank. |
В качестве главных партнеров в этом подсекторе выступают: Франция, Германия, Всемирный банк, Европейский союз, Мировая продовольственная программа и Африканский банк развития. |
The five biggest donors in 1990 were: Japan, Germany, the World Bank, the Inter-American Development Bank (IDB) and the United Nations system. |
В число пяти крупнейших доноров в 1990 году входили: Япония, Германия, Всемирный банк, Межамериканский банк развития (МБР) и система Организации Объединенных Наций. |