In addition, it was agreed that the references to the rights of third-party obligors, such as the debtor of the receivable, the issuer of a negotiable instrument, the depositary bank and the issuer of a non-intermediated security should be set out in a separate provision. |
Кроме того, было достигнуто согласие с тем, что ссылки на права третьих сторон, принявших на себя обязательства, таких как должник по дебиторской задолженности, эмитент оборотного инструмента, депозитарный банк и эмитент неопосредованно удерживаемой ценной бумаги, следует сформулировать в отдельном положении. |
Under that policy, after an employee has taken medical leave for over three months, the bank has the discretion to decide whether to request the return of the employee after three or six months. |
Согласно этой политике после нахождения сотрудника в отпуске по медицинским показаниям свыше трех месяцев Банк вправе требовать возвращения на работу сотрудника через три или шесть месяцев. |
In addition, the Committee takes note of the gap between the number of complaints received and the limited number of genetic samples entered in the national DNA bank (art. 25). |
Кроме того, Комитет обратил внимание на разницу между числом полученных жалоб и ограниченным числом образцов генетического материала, поступивших в Национальный банк ДНК (статья 25). |
And you have to drive me to the bank to the mall, fix the electricity... |
И отвезете меня в банк в магазин, почините розетку |
The law laid it out If a customer wants to withdraw money, the bank can't run out, right? |
Закон требует, чтобы в случае, когда клиент желает снять деньги, банк не мог ему в этом отказать? |
Anything they can do to keep us fighting with each other so that they can keep going to the bank. |
Что угодно, чтобы они могли заставить нас бороться друг с другом, чтобы они продолжали ходить в банк. |
Does this have anything to do with her being at the bank today? |
Это не из-за того, что она приходила сегодня в банк? ... |
In the time you've been sitting here playing video games, I got the car washed, picked up cleaning supplies and went to the bank. |
Пока вы сидели и играли в видео игры я успела вымыть машину, взять чистящие средства и сходить в банк |
try it again. ma'am, I ran it three times, and then I called the bank. |
Мэм, я пробовал три раза, а затем позвонил в банк. |
We had a guy last year hit a bank, walked across the street, hit another one. |
У нас был орел в прошлом году, ограбил банк, перешел улицу и ограбил еще один. |
"If I caught someone stealing from a bank, - I should call the police." |
Если я увижу, как кто-то грабит банк, я позвоню в полицию. |
When the bank closed, they took all the dead account paperwork and stored it in a warehouse in union city, but a couple years after the move, a fire broke out, and the files were destroyed. |
Когда банк закрыли, они забрали все документы по закрытым счетам и оставили их в хранилище в Юнион Сити, но спустя пару лет после переезда, там случился пожар, и документы были уничтожены. |
If that door is not open in exactly one minute after you've entered the bank... you know what will happen to your family... and we will leave immediately in a car you've never seen. |
Если эта дверь не откроется ровно через одну минуту после вашего входа в банк... вы знаете, что случится с вашей семьей... и мы немедленно уедем на машине, которую вы никогда не видели. |
They're down at the bank going through my safe-deposit box. |
Они ухали в банк, потрошить мою сейфовую ячейку! |
You came in, and you sat down, and you said yes, and your bank said yes. |
Вы пришли, и сели передо мной, и сказали "да", и ваш банк сказал "да". |
What was your bank's decision regarding Luis' shop? |
Верно, что твой банк взял под надзор дело Луиса? |
Well, you need to put it in a bank and never play again. |
! Положи в банк и больше никогда не играй! |
You invested 50 billion... and OK, granted, that buys you some influence with my bank, but what I'm saying is, if you were to press that case, we'd get very jittery. |
Вы вложили 50 миллиардов и ок, допустим, что вы этим покупаете некоторое влияние на мой банк, но я хочу сказать, что если вы будете давить на это обстоятельство, то мы сделаемся весьма неспокойными. |
I propose to buy up the remaining shares and transform the bank into an engine of prosperity... promoting business, particularly small business, and generate employment, especially among young people. |
Я предлагаю скупить оставшиеся акции и превратить банк в двигатель благополучия поддерживающий бизнес, в частности, малый бизнес, и повышающий занятость, особенно среди молодежи. |
Our problem is to take the bank, or split right now. |
Но сейчас надо решиты: берём банк или разбегаемся? |
I should never have asked you, and gone to the bank instead. |
Не надо было тебя просить, надо было пойти в банк. |
What do you mean, "We're going to rob a bank"? |
Что вы имеете ввиду говоря "Мы хотим ограбить банк"? |
'The next morning, we found a bank full of money... 'and robbed it.' |
На следующее утро мы нашли банк с деньгами... и ограбили его. |
Well, he claims that James stole one of the band's songs from him, and James must have thought he had a case, because when he stopped at a bank on his way to see this guy, he took out 25 grand, cash. |
Он заявил, что Джеймс украл одну из песен группы у него, и Джейс, возможно, подумал, что решил проблему, потому что, когда он зашел в банк, по пути к этому парню, он снял 25 тысяч наличными. |
When you owe the bank one thousand dollars, they're in trouble." |
Мы собираемся взять кредит на сумму 11 миллиардов долларов, и банк не хочет проблем. |