According to a government press release, the Caribbean Development Bank (CDB) has agreed to restructure Montserrat's debt. |
Согласно правительственному пресс-релизу, Карибский банк развития (КБР) согласился реструктурировать задолженность Монтсеррата. |
The United Nations and the World Bank frequently cooperate in the area of aid coordination. |
Организация Объединенных Наций и Всемирный банк часто сотрудничают в сфере координации помощи. |
Subsequently, the main burden of global coordination fell on the World Bank. |
Впоследствии основная тяжесть работы по глобальной координации легла на Всемирный банк. |
The University of Pennsylvania and the World Bank have been working together to facilitate the integration process. |
Пенсильванский университет и Всемирный банк взаимодействуют в деле упрощения процесса интеграции. |
The World Bank is implementing the project on behalf of GEF. |
Всемирный банк осуществляет этот проект от имени ГЭФ. |
At the macro level, the Bank believes that the mostly recently published ICP estimates are credible. |
Банк считает, что на макроуровне последние из опубликованных оценок ПМС являются надежными. |
IMF and the World Bank will have access to a common database. |
МВФ и Всемирный банк получат доступ к общей базе данных. |
The Government had established a Small Farmers and Credit Bank, designed to target women and youth. |
Правительство учредило кредитный банк для мелких фермеров, ориентированный на охват женщин и молодежи. |
The influence of women in such organizations as the World Bank and the International Monetary Fund should be enhanced. |
Следует повысить влияние женщин в таких организациях, как Всемирный банк и Международный валютный фонд. |
They had visited the World Bank, the United Kingdom and Canada. |
Они посетили Всемирный банк, Соединенное Королевство и Канаду. |
The World Bank has a strong commitment to increasing the information technology content of its technical assistance projects. |
Всемирный банк делает упор на расширение компонента информационной технологии в своих проектах технической помощи. |
In addition, a Tunisian Solidarity Bank has been established on the initiative of the President of the Republic. |
Кроме того, был учрежден Тунисский банк солидарности по инициативе президента Республики. |
The World Bank considered that the best way of encouraging donors to keep up their payments was to demonstrate the effectiveness of the Association's activities. |
Всемирный банк считает, что наилучшим способом стимулирования продолжения выплат доноров является демонстрация эффективности деятельности Ассоциации. |
The World Bank and IMF should play a leading role in ensuring the stable management of macroeconomic policies. |
Всемирный банк и МВФ должны играть ведущую роль в обеспечении стабильного управления макроэкономической политикой. |
The World Bank, in its annual report for 1995, also describes the dramatic situation of children. |
Всемирный банк в своем ежегодном докладе за 1995 год также описывает драматическое положение детей. |
15/ The World Bank has recently announced a new programme, which would provide funds to local banks that specialize in micro-loans. |
15/ Всемирный банк недавно объявил о новой программе предоставления средств местным банкам, специализирующимся на микрокредитах. |
The World Bank also participated in the debate. |
В обсуждении также участвовал Всемирный банк. |
UNDP, the World Bank and IMF have provided support in the formulation of the programme. |
Разработке этой программы содействовали ПРООН, Всемирный банк и МВФ. |
The Bank was also seeking ways to overcome the complex problem of post-conflict debt. |
Банк также работает над сложной проблемой постконфликтной задолженности. |
In addition, the World Bank is providing staff to the joint coordinating secretariat for the event. |
Кроме того, Всемирный банк предоставляет персонал для совместного координационного секретариата мероприятия. |
For example, the World Bank spends approximately 11 per cent of its overall regular budget equivalent on ICT. |
Например, Всемирный банк расходует на ИКТ приблизительно 11 процентов своего общего регулярного бюджета. |
In 2001, the World Bank projected an additional 10 per cent decline in real GDP. |
В 2001 году Всемирный банк прогнозировал сокращение реального ВВП еще на 10 процентов. |
First, the World Bank did not change the specifications for sustainability. |
Во-первых, Всемирный банк не изменил технических характеристик устойчивости. |
As the Council knows, the World Bank has been supporting the Government of Guinea-Bissau in its reconstruction efforts. |
Как известно Совету, Всемирный банк поддерживает правительство Гвинеи-Бисау в ее усилиях по реконструкции. |
The Bank was set up with the support of TACIS. |
Банк был учрежден при поддержке ТАСИС. |